1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Je souhaite avoir une fille."

"Je souhaite avoir une fille."

Перевод:Я желаю иметь дочь.

October 16, 2016

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/PdA23

По-моему, гораздо более русский перевод - это "Я хочу дочь".


https://www.duolingo.com/profile/Anananananananas

"Я желаю иметь дочь" - более дословно и помогает понять тему


https://www.duolingo.com/profile/eDRb1

Очень глупо обьяснять что значит avoir но не объяснять что значит souhaite


https://www.duolingo.com/profile/alexivanov.ru

Я хочу иметь дочь - не ок?


https://www.duolingo.com/profile/Kira931150

Хм... инцест?


https://www.duolingo.com/profile/NadezhdaMu4

А в чем отличие souhaitez от vouloir?


https://www.duolingo.com/profile/RobertShR

Такое же, как на русском: желать и хотеть. Je te souhaite un joyeux anniversaire. Je veux te faire un cadeau.


https://www.duolingo.com/profile/UserCPU

Лучше так не говорить,а то некоторые не так подумают.


https://www.duolingo.com/profile/Ella965685

Что пример - что перевод


https://www.duolingo.com/profile/Ella965685

А вас не смущает?


https://www.duolingo.com/profile/13Hp2

Ну и перевод!


https://www.duolingo.com/profile/Alexandre394066

нерусский перевод, и даже двусмысленный.


https://www.duolingo.com/profile/LeraBarinova

И почему срели правильных вариантов нет "я бы хотел (а) иметь хочь"?


https://www.duolingo.com/profile/RobertShR

Я бы хотел(а) - j'aimerais, je voudrais. Это совершенно другое время глагола. Подробнее: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/uslovnoe-naklonenie-nastoyashhego-vrem/


https://www.duolingo.com/profile/Jxc561

Уберите этот пример . Пошло


https://www.duolingo.com/profile/eg1255

Да, очень двусмысленно звучит. А если еще перевести как "девочку" - то вааще.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.