1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I have not seen it yet."

"I have not seen it yet."

Fordítás:Még nem láttam.

February 14, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/KicsiVikk

hol van benne a soha? :D


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

ez a szerkezet azt jelenti, hogy egészen eddig a pillanatig egyszer sem láttam még őt, ezt magyarul úgy is mondjuk "még soha"


https://www.duolingo.com/profile/GalloFerenc

Igen, de nekem is erről a magyar mondatról inkább a I have never seen before jut eszembe a soha miatt.


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Például az egyik angol szótárban, se az angol mondatban, se a fordításában nincs, vagy te mégis látod?????


https://www.duolingo.com/profile/Bagyes

Bejelentettem az álláspontom, és most közzéteszem: ezt írtam: "Nem láttam még ilyet". Szerintem értelmileg ez teljesen megfelel az angolnak, és magyarosabb. A soha, az hogy jön ide? Ha ez lett volna: I have never seen
it yet. Szerintetek?


https://www.duolingo.com/profile/NexusAsus1

Javítsatok ki ha tévedek, de a mondat végére felesleges oda tenni a yet szót, mert akkor már azt jelentené, hogy Még nem láttam még.


https://www.duolingo.com/profile/Vivivagyok

Az angolok a yet (még) szót a mindig a mondat végére teszik. Csak a magyarok cserélik fel a szaval sorrendjét fordításkor.


[törölt felhasználó]

    Ès a nem láttam mèg meg?


    https://www.duolingo.com/profile/PapaiAnnamaria

    kérem, ne vegyék el a lkedvemet a játéktól azzal, hogy indokolatlanúl szívatnak.

    Kapcsolódó fórumok

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.