"Je parle à tout le personnel."

Traduction :Ich spreche mit dem gesamten Personal.

October 16, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

je ne comprends pas le MIT : parler au personnel et parler avec le personnel ça ne veut pas dire la même chose . Le patron parle au personnel (il fait un discours ) le patron parle avec le personnel : il échange avec eux ( questions /réponses par exemple )

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

sprechen zu = les adresser / faire un discours
sprechen mit = 1) échanger avec eux OU 2) les adresser / faire un discours

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 1648

"Ich spreche zum ganzen Personal." est aussi acceptee.

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Joutsen

« Les adresser » n'est pas grammatical. On dirait « s'adresser à eux » ou « leur adresser la parole ».

May 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Il y a une différence entre "je parle à mon chien" et "je parle avec mon chien" La traduction est imprécise ou peu rigoureuse ou piégeuse.

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joutsen

En allemand, la préposition généralement utilisée avec le verbe « sprechen » est « mit ».

Ich spreche mit dir. = Je te parle /ou/ je parle avec toi.

Ich spreche zu dir. = Je m'adresse à toi. // Je te parle. (On fait un discours.)

Ich spreche dich an. = Je m'adresse à toi. // Je t'adresse la parole. (Je te parle.)

May 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

bon si je comprends bien , le français est plus précis que l'allemand dans ce cas de figure ! Merci !

October 17, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.