1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I do not know where the meat…

"I do not know where the meat is."

Traducción:No sé dónde está la carne.

October 16, 2016

69 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FenixLizca

Otra solucion correcta y aparece lo mismo xD


https://www.duolingo.com/profile/CRASHDAVI

No sé dónde está la carne.. aprendan a escribir con tildes en español carajo


https://www.duolingo.com/profile/Luisdvan

Se podría decir: I do not know where is the meat?


https://www.duolingo.com/profile/jellylava

No, that is not a correct grammatical form. You would be understood but it is not proper English.


https://www.duolingo.com/profile/Luisdvan

Se podría decir: I do not know where is the meat?


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

No. Podrias decir: "Where is the meat?

Pero no dice: "I know where is the meat". Correcto es "I do not know where the meat is."


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Buena pregunta. Creo, pero no por cierto:

"where the meat IS" es una declaración nominal. Un objeto directo (de el verbo "know"/saber)

"where IS the meat" es una pregunta, no una declaracion. No tiene sentido seguir "yo sé" con una pregunta como el objeto de sé."

Siga "Yo sé" con una declaración de hecho, no duda o no saber (not knowing)

¿Eso te ayuda? (Un anglohablante)

Otros ejemplos similares

I know when the meat was delivered
...that the meat is bad/expensive
...who gave me the meat
....what kind of meat it is (it is what kind of meat)
....why the meat is expensive
....how often the meat is delivered.
En todos estos ejemplos, una declaración sigue "saber"

See also this https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/verbs/verbs-followed-that-clause


https://www.duolingo.com/profile/LValenRG

Porque se pone el do? Me pueden explicar?


https://www.duolingo.com/profile/Alefo9724

El "Do" es un auxiliar se utiliza siempre en presente simple negativo e interrogativo, sería como el remplazo de "is/are/am"

Ejemplo:

FRASE: You are a teacher (Eres un profesor/Tú eres un profesor) NEGATIVO: You don't a teacher/You do not Teacher (No eres un profesor/Tú no eres un profesor) INTERROGATIVO: Do you a teacher? (Eres un profesor/Eres tú un profesor)


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Wow, (garay?) Los ejemplos necesitan mucha corrección.! Lo siento.

Correctos son: "Are you a teacher?" "I am not a teacher."
(Eres maestro? No soy un maestro/profesor

"Do you teach?" No, I don't teach" o "No, I am not a teacher." "Enseñas/ Enseña usted? "No enseño" or " "no soy un maestro"

NO correctos son:
You don't a teacher ????/ You do not Teacher ?????? Do you a teacher? ????? No puedo entender/ traducir los tres últimos oraciones. Lo siento.


https://www.duolingo.com/profile/ANTHONYLLATAS

Puede ir el "is" luego de 'where'?


https://www.duolingo.com/profile/DianaRamre194514

Se puede escribir: ı do not know where -is- the meat?


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Correcto es: "I do not know where the meat is." O, "Where is the meat."

Pero NO: "I do not know where is the meat." NO


https://www.duolingo.com/profile/LuisErnest549495

Alguien que me indique por qué en esta oración se usa "is" al final?


https://www.duolingo.com/profile/Smurfettes

Por que is va al final?


https://www.duolingo.com/profile/Cristian604533

Me la marco mal solo por que me falto el "en"


https://www.duolingo.com/profile/Ferdyjbg

Porque se usa "do not" y no "don't"?


https://www.duolingo.com/profile/jellylava

Solamente porque el ordenador no fue proveído de esa contracción. In English we often use contractions in speech and only use 'do not' (para ejemplo) for emphasis. (when disciplining a child, when providing a warning).


[usuario desactivado]

    ''do not'' y ''don't'' es lo mismo (al igual que en español ''de el'' y ''del'' es lo mismo) A lo que me refiero es que lo que han hecho aquí es unir las dos palabras en una sola.


    https://www.duolingo.com/profile/Diego630329

    Hola, ¿por qué el "is" se pone detras del "meat" y no va delante? Muchas gracias


    https://www.duolingo.com/profile/conxiot

    Porque " where the meat is" ..... en vez de " where is the meat .....?


    https://www.duolingo.com/profile/MarthaPowe

    Pregunto si el verbo en Ingles: Know, traduce saber y conocer, porque si traduzco NO CONOZCO DONDE ESTA LA CARNE. La colocan como incorrecta.


    https://www.duolingo.com/profile/Qazerla

    Creo que es porque cuando dices "no conozco" es como decir que sabes que esta en la cocina pero no conoces la cocina, en cambio "no saber" es que no tienes ni idea de donde esta


    https://www.duolingo.com/profile/MarthaPowe

    gracias, tiene sentido


    https://www.duolingo.com/profile/xavier19414

    Xq ponen where the meat is.. seria ( donde la carne esta).. estaria bn si a la hora d hablar en ingles se diga( where is the meat) ???


    https://www.duolingo.com/profile/Leobojorquezm

    Porque el IS esta al final ?


    https://www.duolingo.com/profile/junkypocket

    "I don't know where is the meat" Es incorrecto?


    [usuario desactivado]

      Todos tienen la misma duda :/ yo tmbn no se porque es


      https://www.duolingo.com/profile/chus683698

      i do know not the meat


      https://www.duolingo.com/profile/Marcoperu

      Respondí bien y me dijo la misma solución


      https://www.duolingo.com/profile/EdwardGall7

      Por que se agrega is al final de la oración?


      https://www.duolingo.com/profile/luis55483

      Por que no: i do not know where is the meat?


      https://www.duolingo.com/profile/Luca478706

      No se dice "en donde" la forma correcta de decirlo seria: "No se dónde está la comida"


      https://www.duolingo.com/profile/ivigea

      Meat lo utilizamos para referirnos a la carne de res o sea de vaca


      https://www.duolingo.com/profile/danielhb27

      Porque el is esta al final?


      https://www.duolingo.com/profile/Pablo4312

      por que IS va al final de la oración.


      https://www.duolingo.com/profile/RositaJara3

      Se podría preguntar: I do not know where is the meat?


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      Rosita, Incluso escritas de esa manera, no es una pregunta en inglés.


      https://www.duolingo.com/profile/RositaJara3

      ¿Es válido preguntar:


      https://www.duolingo.com/profile/rafasutra

      ¿Porqué se agrega al final "is"?


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      por que es la orden normal en Inglés. The subject is I, followed by the action 'do not know', followed by what it is that I don't know, 'where the meat is'.

      In Spanish you can turn a sentence into a question by adding the question mark '?'. In English, although we do use a question mark at the end, it is the order of the words which tell us if a series of words are a sentence (a statement) or a question.

      En español, usted puede convertir una frase en una pregunta añadiendo el signo de interrogación '?'. En inglés, aunque utilizamos un signo de interrogación al final, es el orden de las palabras que nos dicen si una serie de palabras son una oración (una declaración) o una pregunta.


      https://www.duolingo.com/profile/NachoSCam

      No sería mas correcto I'dont know where is the meat


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      No, definitivamente no. Por favor vea mi respuesta inmediatamente anterior.


      https://www.duolingo.com/profile/jhonspanish

      Porque es "Where the meat is." en vez de decir " where is the meat." alguien. Si sabe me pueda responder esa pregunta


      https://www.duolingo.com/profile/jhonspanish

      Porque es "WHERE THE MEAT IS. en vez decir... WHERE IS THE MEAT.


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      Por favor vea mi respuesta para Rafasutra anterior.


      https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo636367

      ¿Por que es where tbe meat is y no where is the meat?


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      Porque en Inglés la primera es una declaración y la secunda es una pregunta.


      https://www.duolingo.com/profile/LunaZenday1

      Es lo mismo que ponga (Yo no se donde esta la carne )


      https://www.duolingo.com/profile/LunaZenday1

      Ojala me expliquen


      https://www.duolingo.com/profile/kattyhanato

      Porqu is va al final de la oracion?


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      Please read the answers to the same question several times above. Por favor lea las respuestas a la misma cuestión anteriormente varias veces.


      https://www.duolingo.com/profile/Bryanacost435126

      Por que termina con is?


      https://www.duolingo.com/profile/Susana34027

      No sería i do not know where is the meat ???


      https://www.duolingo.com/profile/Susana34027

      Porque no i do not know where is the meat?


      https://www.duolingo.com/profile/Gelis382723

      No entiendo porque el (is) va al final


      https://www.duolingo.com/profile/AgustinMar264156

      Porque el is al final ?


      https://www.duolingo.com/profile/JumarEspin

      Porqué is al final?


      https://www.duolingo.com/profile/Wiger1.0

      ¿Por qué la is va al final?


      https://www.duolingo.com/profile/jellylava

      Esta es la forma correcta en inglés.

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.