1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do not drink any alcohol."

"Do not drink any alcohol."

Traducción:No bebas nada de alcohol.

February 9, 2013

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/armida7940

Do not , es imperativo, por lo tanto el sujeto está sobreentendido y puede referirse a NO BEBAS ( TU) o NO BEBAN (Ustedes).


https://www.duolingo.com/profile/Victorinohms

Hola...acaso any hace que se convierta en imperativo, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Imperativo es cuando se dice el verbo sin pronombre. P. ej "Shut up for a moment please"


https://www.duolingo.com/profile/jtorero

No tiene semtido decir "ningun alcohol" ya que alcohol en español no es cuantificable.


https://www.duolingo.com/profile/legarzon

Esque ni es ningún alcohol si no más bien NADA DE ALCOHOL


https://www.duolingo.com/profile/primitivo.

no considero necesario traducir " nada " Si digo no bebas alcohol , con sidero que es nada.


https://www.duolingo.com/profile/Mateo342524

ANDA A ❤❤❤❤❤ DUOLINGO, PUSE ESTO DE RESPUESTA ANTES Y ME DIJISTE QUE ESTABA MAL, Y AHORA LO USAS DE REFERENCIA, PARA QUE APRENDAS, ANY Y ANYTHING CUMPLEN LA MISMA FUNCIÓN EN ESTE CASO, CONCHA DE LA LORAAAA!!


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

No es lo mismo, any cumple función de adjetivo y anything es sustantivo. En este caso estaría mal decir "anything alcohol"


https://www.duolingo.com/profile/aleja0428

no se si el do y el did sean iguales...


https://www.duolingo.com/profile/chatee

Do es un verbo y un auxiliar. El pasado de Do es Did. I do it (lo hago). I did it (lo hice). Tambien se utiliza como auxiliar en la negacion e interrogacion de los verbos. Do you want it? (lo quieres); Did you want it? (lo quisiste? I do not want it (no lo quiero) I did not want it? (no lo quise)


https://www.duolingo.com/profile/Iago

"Did" es la cojugación pasada de la palabra "do", no completemente son iguales.


https://www.duolingo.com/profile/silviacz

no entiendo si el "drink any" ya especifica al tú y a ellos, que alguien me lo aclare por favor...


https://www.duolingo.com/profile/chatee

No. Drink any solo significa: beber nada, lo que especifica el sujeto es Do not. La orden solo puede estar dirigida a You (singular y plural) Tu, usted y ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/lareli

Por qué no puedo traducir: No beber nada de alcohol?


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoXX84

Estas formas son imperativas y se van dirigidas a la segunda persona del singular o plural, pudiendo ser no beban o no bebas.

En español uno puede ver un letrero como "no beber nada de alcohol" pero en ingles lo veríamos como "don't drink any alcohol" (el "any" se usa en negaciones y preguntas, en este caso sustituye a "nothing" porque no puede haber doble negación).


https://www.duolingo.com/profile/lareli

Muchas gracias por tu respuesta. Ahora ya lo tengo claro.


https://www.duolingo.com/profile/quilamedal

Gracias erne 84, buena explicacion!


https://www.duolingo.com/profile/15Carlos15

Porque es un imperativo


https://www.duolingo.com/profile/Metiche0

¿Por qué no se usa el pronombre YOU? ¿Do you not drink any alcohol?. La oración se vuele impersonal.


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

No se usa el pronombre porque es la única forma de diferenciar una oración enunciativa de otra exhortativa.

Me explico:

You don't drink any alcohol

Con el pronombre se trata de una oración enunciativa (tú) No bebes nada de alcohol

Don't drink any alcohol

Sin pronombre se trata de una oración exhortativa (dan órdenes, ruegos, peticiones...) (tú) No bebas nada de alcohol


https://www.duolingo.com/profile/alonsoparras

Are you forgetting that exist the impersonal form? "No beber nada de alcohol" it could be a warning, i think so


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

Of course, you are right, the impersonal form is possible.

But it's more frequent to use No + verb-ing:

No smoking

No swimming

No drinking

How ever, it's possible. Any way, a lot of pepople use infinitive form to give orders above all to the second person of the plural:

Sentaros

Fijaros

And finally, I was trying to explain why the English phrase doesn't have a personal pronoun.


https://www.duolingo.com/profile/MagalyLpez6

no bebas nada de alcohol es exactamente lo mismo que no tomes ninguna bebida alcoholic. ¿Dónde está el error?


https://www.duolingo.com/profile/lauranthalasa

Cuando se dan comandos como ese se suele usar la fórmula 'No + verb-ing':

No smoking

No swimming

No drinking any alcohol


https://www.duolingo.com/profile/gloria91265

Se puede usar tambien tomar en lugar de beber

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.