1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Không có gì!"

"Không gì!"

Translation:You are welcome!

October 16, 2016

10 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/AnhTinWIn

"It's nothing" is also correct here

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Valendir

Not only correct, it's the literal translation.


https://www.duolingo.com/profile/SheepdogHerder

Sort of like Spanish's "de nada."


https://www.duolingo.com/profile/AlDumbledore72

It is correct. I wrote that, too and it CORRECT !!


https://www.duolingo.com/profile/AnhTinWIn

they must have changed it :)


https://www.duolingo.com/profile/Davidegon

From all the other languages, there is a fast recording and then a slow recording. Why does Vietnamese not feature this person speaking slower"


https://www.duolingo.com/profile/KirynSilverwing

"You're welcome" as the response when someone says "thank you" as opposed to actually telling someone they are welcome somewhere.

"Oh, it was nothing" is also a normal way too respond to being thanked in English, so it makes sense here too.


https://www.duolingo.com/profile/Kassiony

The same as "de rien" (though "Pas de quoi" seems a closer translation") in French, "di niente" in Italian, "Dafür nicht" in German and "не за что" in Russian.


https://www.duolingo.com/profile/Miguelletje

In Spanish is closer to «no hay de qué»


https://www.duolingo.com/profile/Michael775713

Why is it "You are welcome" and not just "welcome"

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.