"Женщина читает ночью."

Перевод:La mujer lee por la noche.

October 16, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/IvanGritsk1

А en la noche будет правильно?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да. О разнице между por la noche и en la noche:
https://www.duolingo.com/comment/14637869


https://www.duolingo.com/profile/antony.kucherov

Разве здесь обязателен артикль перед noche?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да, обязателен. Считайте это устойчивым сочетанием:
Ночью, вечером - por la noche
Днём - por la tarde
Утром - por la mañana


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

A las ocho de la noche


https://www.duolingo.com/profile/AlexTitan2

А por la tarde можно или нет?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.