"Inrealityheisagoodcitizen."

Traduzione:In realtà è un bravo cittadino.

4 anni fa

17 commenti


https://www.duolingo.com/anitagar

"in reality" credo significhi "nella realtà", nel senso di "non nella fantasia", mentre "in realtà" sarebbe "actually". cosa ne pensate?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

...some people believe Mario is a bad lot, when in reality, he is a good citizen

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lollo954

in realta o nella realta dovrebbero essere entrambi accettati duolingo ok per l'inglese ma l'italiano ogni tanto studialo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Sono accezioni diverse: nella realtà=nel mondo reale, oggettivo nella realtà questo non accade ;in realtà=in verita sembra cattivo ma veramente non lo è

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lollo954

Scusa ma non capisco.. nella realta-----> per davvero-----> in verita in italiano il significato è pressapoco lo stesso... Sembra cattivo ma nella realta non lo è... suona male è vero ma il significato è lo stesso credo...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Cerco di spiegarmi: non ha la pretesa di essere un dogma ma secondo me, riferito chiaramente alla frase in questione, in realtà significa che Mario non è quello che sembra nella realtà :Sono due tipi di realtà: una soggettiva e l'altra oggettiva, una è ciò che Mario è veramente, l'altra quella che viene percepita: Con l'espressione in realtà si parla di una realtà assoluta, di una verità, mentre con nella realtà s'intende la realtà quotidiana, quella sotto gli occhi di tutti. Forse è l'articolo determinativo contenuto nella proposizione ne la/dentro la che conferisce alla parola il suo valore concreto, ciò che è reale, che esiste veramente. mentre con la preposizione in assume un valore il valore di locuzione avverbiale equivalente a realmente, veramente, davvero ,nel fatto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lollo954

mmm...forse capisco cio che intendi ma la differenza è comunque davvero sottile e in italiano, a parte grammaticalmente nel linguaggio parlato non c'è questa differenza... peter pan non esiste in realtà peter pan non esiste nella realta.. a livello grammaticale esprimono, come dici tu, il primo di una concetto di realta piu astratto/assoluto, nel secondo piu concretamente la realta di tutti i giorni, ma il significato alla fine della frase è lo stesso... Peter pan non esiste. cosi come mario non è cattivo... voglio dire è talmente sottile la differenza che non ha senso segnalarlo come errore in una frase di un esercizio... se stessimo traducendo un testo filosofico/letterario gia il discorso sarebbe diverso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Effettivamente si può disquisire, temo che Duo abbia cassato la tua soluzione semplicemente perché l'altra è quella normalmente in uso. Qualora possa interessarti ti allego questo link. Ciao
http://www.treccani.it/vocabolario/realta2/

4 anni fa

https://www.duolingo.com/supernatural05

perchè segna errore in verità???

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Ma che pronuncia è?!?!?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SDG_enterprise

corretta traduzione "nella realtà è un bravo cittadino" non "in realtà"

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Chiara506250

Nella realtá ibvece che in realta, è un errore?!?!?! Assurdo...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/vbiz86

Nella realtà lui é un buon cittadino pechè lo dà sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/camillo304

E anche qui: la supercazzola come se fosse antani, con lo scappellamento a destra... traduci questo bilinguo.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

realtà e verità sono sinonimi. Prego: CORREGGERE

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

"really" non andrebbe bene?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marialuisa159342

Infatti

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.