"Eu não quero nem aqueles sapatos nem aquelas calças."

Translation:I do not want those shoes nor those pants.

February 9, 2013



English is incorrect on this. neither/nor, either/or.

May 8, 2013


What about the examples :

"He doesn't want to go, and nor do I." and "I never saw him again, nor did I regret it." ?

I'm not sure how to explain the subject-verb inversion, but neither sentence has "neither" in it. (In fact, they don't have "either" either, so why the contrast?) At any rate, their sentence is not wrong, you probably just haven't heard it that often.

June 1, 2014


Your sentences are examples of a "fronted negative inversion" introduced by a negative adverb used for emphasis or contrast. It's grammar that you'll never see in DL. ;)

I never saw him again, nor did I regret it. =
I never saw him again, and I didn't regret it.

April 27, 2019


Grammar evolves. According to M. Swan's Practical English Usage (OxfordUP), the following sentences are correct:

I don't want those shoes nor those pants. (more emphatic)
I don't want those shoes or those pants.

April 27, 2019


Either / nor is not correct, neither / nor would be the good solution.

February 16, 2014


What's the difference between this sentence and "Eu não quero aqueles sapatos e aquelas calças"

February 9, 2013

  • 2204

The same difference between "I want neither those shoes nor those pants" (original sentence) and "I don't want those shoes and those pants" (your sentence).

February 10, 2013


Good question,good answer.Thanks

April 15, 2013


I wrote "don't" and it corrected me to "do not" even though it's the same thing, and I agree with cristreager the english is bad.

November 8, 2013


I wrote:" I do not want neither those shoes nor those pants". It is wrong. Why? Tks

May 5, 2013


'I want neither' would be correct.. Not 'I do not want neither'.

October 3, 2013


English doesn't use the double negation that Portuguese uses.

March 10, 2014


Accepted: I don't want either those shoes or those pants.

February 22, 2014


Using 'neither' then 'nor' seems correct to me. Why is this a problem?

April 29, 2014


It should only be a problem if you combine it with "don't". "I want neither ... nor ..." should be acceptable.

April 29, 2014


Is there no way to "report" when the suggested English response is incorrect? The only option given is for the Portuguese sentence being incorrect.

December 3, 2018


Agree, neither... nor; either... or, you could just about say, I don't want those shoes or those pants, but that's pretty colloquial.

October 7, 2018


"I don't want those shoes or those pants" represents standard English. It's not colloquial. The negative verb impacts both choices.

Alternative versions with more formal English:

• I want neither those shoes nor those pants.
• I don't want those shoes, nor do I want those pants.

December 3, 2018


Thanks, I didn't know that i can't use two negative forms on the same sentence like in Portuguese.

March 13, 2019


For those who have any question about this type of sentence, here is a good link of a famous site in Brazil about this: https://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Conjunctions7.php

March 14, 2019
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.