"Ми знаємо, чия це робота."

Переклад:We know whose work it is.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/fish-key

А так можна: "We know whose it is work"?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 738

Це складне речення.

Головне - We know. Порядок слів: підмет (We), присудок (know). Підрядне теж має прямий порядок слів: підмет (whose work), присудок (it is).

Тобто, We know whose work it is. У Вашому реченні присудок (it is) стоїть перед підметом (whose work), у стверджувальному англійському реченні так не можна.

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/igor809484

We know whose this work is - wrong? why?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/JimmyCarrotSP

We know, whose is the job. - Another way.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 654

З'явилося відчуття, що цю відповідь готував Мастер Йода ))

9 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.