"Сама ця ідея непогана."

Переклад:The idea itself is not bad.

2 роки тому

12 коментарів


https://www.duolingo.com/vosaul

Хто може пояснити, між this I the є якась різниця? Бо пише, що this помилка, а правильно the...

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Mishan9K

Гугл тобі в допомогу)))

1 рік тому

https://www.duolingo.com/four_seasons

The concept is not bad by itself. Що не так?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/scunk
scunk
  • 18
  • 109

Чому на "the idea is not bad itself" видало помилку? В даному випадку можна так переставити слова

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 15

Звідки ви знаєте, що так можна?

Бо я знайшов, що можна лише "..... by itself".

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/igor809484

The idea is not bad?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 15

У Вас "Ця ідея непогана". Без уточнення "сама по собі ця ідея...", "сама ця ідея..."

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/ascay
ascay
  • 25
  • 23
  • 15
  • 7

Якщо ідея жіночого роду, то чому herself не проходить ?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Khlivnyuk

все що не людина у них «воно» it, навіть тварини.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 15

Але з винятками, особливо щодо тварин.

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/mike144057

Я написав правильно

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 15

Дуже добре, що ви це повідомили.

1 місяць тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.