1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "A macska átmegy az ingemen."

"A macska átmegy az ingemen."

Fordítás:The cat walks over my shirt.

February 14, 2014

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/fonorika

a macska átsétál az ingemen, vagy inkább goes ha átmegy... Nem?


https://www.duolingo.com/profile/tevebe

Az átmegy mindkét jelenségre jó magyarul. De angolul már másabb ha valaki átmegy az erdőn (közben benne van, áthatol benne) -> through. De más, ha valamin átsétál (végig tapos rajta - fölötte van közben) -> over.


https://www.duolingo.com/profile/tevebe

Bocs. Ezt a következő hozzászólónak szántam.


https://www.duolingo.com/profile/megsincsen

miért nem jó a through?


https://www.duolingo.com/profile/zoliart

menni az go, nem walk de már megszoktam


https://www.duolingo.com/profile/ronkovics86

Én is ezt írtam. :-(


https://www.duolingo.com/profile/dodolabs

Szerintem is jónak kéne lennie a through-nak.


https://www.duolingo.com/profile/molnaarp

Szerintem is jó a trough. (Az over: átsétál rajta, a trough: pedig atbújik rajta értelemben, de a magyar mondat mindkettőt jelentheti) De lehet, hogy tévedek.


https://www.duolingo.com/profile/Dori1024

A my shirt elé mért rossz ha odaraktam a the-t. Mert úgy van, hogy AZ ingemen????


https://www.duolingo.com/profile/megsincsen

szerintem birtokos szerkezetek elé nem tesznek névelőt, sose hallottam még úgy


https://www.duolingo.com/profile/Yossarian79

Es a walks across miert nem jo? Koszonom!


https://www.duolingo.com/profile/vaczolee

az across az keresztez


https://www.duolingo.com/profile/Boabour

de szép mondat!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Aniszanisz

Az over a programban párszor jött elő, akkor is annyit jelentett, hogy vége.... Nem értem.


https://www.duolingo.com/profile/TthMt10

Még a példa is goes-t használ az átmegy esetében a szóra kattintva. Bár lehet, h cat-ek csak walk- olni tudnak. Lásd manökenek...

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.