"Hova mész, templomba?"
Translation:Where are you going, to church?
17 CommentsThis discussion is locked.
3 things: if it were to the church it would be a, if to a church it would say egy. The default is going to church. Also, this one is not being pronounced with the raised penultimate syllable that indicates a question. I have reported the audio as sounding off. And last, I have been stifling it this whole lesson, but I find the new sexy breathy voice truly irritating. I hope I don't have to stop listening exercises. Thanks.
823
how about "Where are you going to, to church?" is the first "to" superfluous? (just for the laughs: what is Hungarian for "Whither goest thou?")
859
A question for native Hungarian speakers..to my ears the intonation sounds all wrong? Doesn't the speaker sound as if she is asking the church where it is going?
Listen to this one (real recording)
https://d1vq87e9lcf771.cloudfront.net/hu_v1/ca93e6ff08e0608b7087be25fe8b187b
859
Exactly. Thank you! I miss that lovely sing songy intonation which is SO Hungarian! Köszönöm Jzsuzsi