"They have books."

Fordítás:Vannak könyveik.

February 14, 2014

24 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/ProkaiAnnamaria6

Nem lehet megérteni,hogy 'books' vagy 'box'


https://www.duolingo.com/profile/Bajuszka2020

Én is azt értettem , hogy box.!!!


https://www.duolingo.com/profile/RoziBnczy1

De a 'box' az egyes szám ennek a leckének pedig az a címe hogy TÖBBES SZÁM (És szerintem nem lehet boxnak érteni)


https://www.duolingo.com/profile/maroreka

Már bocsi,de a books-ot nem kellene hosszabban mondania?


https://www.duolingo.com/profile/AstroTsiga

Viszonylag rövid u-val szokták ejteni ezeket, mint book, cook, rook, stb. Ne úgy tanuld meg, hogy búk.


https://www.duolingo.com/profile/mouzrr

Az nem "bóksz", hanem "búksz". Eléggé box-nak értettem...


https://www.duolingo.com/profile/FolFan

Box nak értettem én is


https://www.duolingo.com/profile/proKendeBndi-

Akkor lassabban hallgasd


https://www.duolingo.com/profile/securion

nálam se fogadta el a könyvei szót többesszámnak


https://www.duolingo.com/profile/lbalint

Szerintem is inkább box, mint books :(


https://www.duolingo.com/profile/Magdi911011

A kiejtés az amerikai angol szerint van ezért nem tiszta. A programot pedig kétnyelvü emberek csinálták akik nem beszélik mindkét nyelvet jól a hiba sok. Sajnos nem javítják.


https://www.duolingo.com/profile/Jastin76

Előző feladat they have apples- Válaszom vannak almáik. Fordítás azok almák. Ok. Most they have book. Én fordítok azok könyvek. Hivatalos fordítás vannak könyveik. Én nem tudok angolul igaz de ha a rossz rögződik az csúnya lesz. Mikor használom a megszerzett tudást ilyen hibákkal :(


https://www.duolingo.com/profile/derhibogab

Szerintem az azok almák=they are apples Az are = van (mint létige) you are, we are, = Te vagy, mi vagyunk.... A have = van (mint bírtokos) you have=neked van.... Eltartott egy darabig, míg sikerült megjegyeznem, de a fenti módon sikerült :) Mivel most tanulok én is kérem javítani, ha valamit rosszul írtam!!


https://www.duolingo.com/profile/alienoo20

Azt írtad: "Most they have book." A feladatban "books" szerepel :) szóval helyes a fordítása, hogy vannak könyveik :)


https://www.duolingo.com/profile/AnitaMile1

Ez simán "doboz" hangzású volt!


https://www.duolingo.com/profile/MoniMarton

Tényleg nem tudok eligazodni,amit az előbb nem fogadott el,most helyesen írtam, de nem fogadta el,erre azért figyelni kéne, mert teljesen megzavar!


https://www.duolingo.com/profile/gabika0612

Én beirtam válasznak, hogy nekik van könyvük! De nem jó csak a nekik vannak könyveik de ezt így nem szoktuk magyarul használni, hogy nekik vannak...


https://www.duolingo.com/profile/pajabea

könyvei, vagy könyveik nem mindegy? Én azt írtam, hogy a fiúnak vannak könyvei. Sztem az is többesszám, nem?


https://www.duolingo.com/profile/eDKsEvqP

Én ezt jelentem:box


https://www.duolingo.com/profile/Katicska

Ezt írtam mégis helytelen ?


https://www.duolingo.com/profile/Evelin3459999

A 'books' ot szerintem nem úgy kell mondani mert 'box'nek hallatszik

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.