"My breakfast, my dinner and my supper."
Translation:Мій сніданок, моя вечеря і мій обід.
Вечеря is supper and обід is dinner, and not the opposite. Let's say one can argue that обід is more like lunch, those making вечеря dinner, but it still doesn't make sense, as обід will never be supper
You are right, "обід" is "lunch" and "вечеря" is "supper". According to Wikipedia "the term 'dinner' [...] may mean a meal of any size eaten at any time of the day." Therefore, "dinner" can mean both "обід" and "вечеря," depending on the context.