Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ça prend trop de temps."

Traducción:Lleva demasiado tiempo.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Davilog

Lleva demasiado tiempo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

En Francés es común al igual que en España utilizar el verbo tomar para este tipo de cosas, miren estos ejemplos del Español de España: •el problema es que toma mucho tiempo, •tomamos café?, •ella toma el bus bien tarde...!, entre otros ejemplos, y así mismo se traducen al Francés, !! •Le probléme est que ça prend beaucoup de temps. •Est-ce que nous prenons du café? •elle prend le bus très tard...!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

Gracias.

Por cierto, no sé si lo sabías y se te ha colado, pero problème va con la tilde al revés (è)

;)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ana306530
Ana306530
  • 21
  • 17
  • 6
  • 82

No estoy de acuerdo en lo ejemplos de español de España. Usamos "El problema es que tarda mucho tiempo"'" Ella coge el bus muy tarde" la unica que si se usa indistintamente, tomar o beber cafe.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juan.s79

"Eso toma mucho tiempo" debería ser correcto!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoelArvelo

Opino lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LinaMQuevedo

Yo tenia entendido que trop lo podia traducir como mucho o demasiado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Valerie644407

Hola Margarita, creo que son diferentes porque puedes tener mucho de algo y que no sea demasiado, por ejemplo, tengo mucho dinero no significa que tenga demasiado dinero. Demasiado es cuando pasa de un nivel que se considere aceptable.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MargaritaJ223786

Valerie , por qué dice que el sigificado entre mucho y demasiado es diferente Merci Beaucouo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VeronicaPozoRuiz

"Eso toma mucho tiempo" también es una traducción válida, pero lo toma como erróneo. Demasiado y mucho son sinónimos en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VeronicaPozoRuiz

"Toma bastante tiempo" también es una traducción válida ´pero la toma como errónea

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gabriel990472

"Esto requiere mucho tiempo" debería aceptarse ¿no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RaquelSnch457966

Ca prend trop de temps Escribo, esto coge mucho tiempo, dudando entre escribir eso y lo que es más común en Espagna, es decir, lleva demasiado tiempo. Como ya los voy conociendo a Uds. y claro!, cómo no, me dan la respuesta por mala.

Hace 7 meses