1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Is your grandmother a religi…

"Is your grandmother a religious woman?"

Překlad:Je tvá babička nábožná žena?

October 17, 2016

45 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Hopsafrak

Je tvoje babička věřící? Zní to nejpřirozeněji a myslím, že postačuje. Pobožná, nebo nábožná zní trochu pejorativně a to určitě tato věta v angličtině neobsahuje. Uvádět, že babička je žena je v češtině pochopitelně zbytečné.


https://www.duolingo.com/profile/mimochodnik

Přidávám se, také mi tento překlad přišel nejpřirozenější. Překlad Je tvá babička nábožná žena? je sice doslovný, ale neumím si představit, že by se tak někdo zeptal v běžném rozhovoru. A pokud by takováto věta byla v anglickém originále (knize/filmu...), jak by ji překladatel přeložil? Vím, že Duo neuznává překlad, který by zněl anglicky jinak, v tomto případě předpokládám Is your grandmother a believer? Podle mne by však přirozený jazyk měl mít přednost před dogmatickou doslovností a i tento překlad by měl být uznáván.


https://www.duolingo.com/profile/Emilka55

tvoje babička je verici žena? čo je zlé na tej vete, že mi ju neprijalo?


https://www.duolingo.com/profile/Mirka35822

Taky si myslim, že častěji říkame věřící než nábožná i pobožná


https://www.duolingo.com/profile/Honza819917

Proč nestačí "Je tvoje babička věřící?" ? Nemusím přeci zdůrazňovat, že babička je žena.


https://www.duolingo.com/profile/Mirka362367

v češtině se píše Je tvá babička pobožná žena, nebo věřící žena, nikoliv nábožná.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenour1

Kdyz uz chcete jiny vyraz nez verici, ktery je nejcasteji uzivany, pak volte spis pobozna. Nevzpomenu si kdy nekdo rekl nabozna.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Když slyším "pobožná", zní mi to jako urážka.


https://www.duolingo.com/profile/EliVac
  • 1343

Proč jako urážka? Babička byla pobožná, chodila do kostela. Věřící jen věří v Boha.


https://www.duolingo.com/profile/Vysmek

Namísto nábožná bych dal věřící.


https://www.duolingo.com/profile/Kouda69

Dobrý den, proč prosím nejde "Je tvá babička věřící?"


https://www.duolingo.com/profile/SarkaD3891

Taky mi to přijde nejlepší. Připadá mi, že ty věty vymýšlí nějaký stroj.


https://www.duolingo.com/profile/MartinGroot

Kež by stroj to by byla ještě paráda


https://www.duolingo.com/profile/SarkaD3891

Je tvoje babička nábožensky založená? nebere Proč? Fakt nechápu, proč nejde nábožensky založená nebo věřící. To tam fakt musím psát žena, existuje snad u babičky jiná možnost?


https://www.duolingo.com/profile/Eva237482

Věřící žena je to samé jako nábožná žena. V češtině se určitě víc používá slovo věřící.


https://www.duolingo.com/profile/JanaRuza

Nábožná žena? Věřící žena je přirozenější.


https://www.duolingo.com/profile/Penny853152

Tak opravdu nevím - "zbožná, popř. pobožná" = ANO, ale nábožná ? ? To je česky? ? Zní to jako "napodobenina" slova náměsíčná - evokuje mi to představu, kdy se babička v bílé noční košili, s unylým výrazem v obličeji a s očima převrácenýma ke stropu, jen tak volně vznáší v prostoru (- třeba kostela) :))


https://www.duolingo.com/profile/moncii.monys

Nábožná je kudlanka. Babička bude pravděpodobně pobožná žena nebo věřící.


https://www.duolingo.com/profile/jarosalvp

veříci žena je dle mého názoru správně


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

je tvoje babička věřící žena? to bere a je to správně, pokud vám to neuznalo, nahlašte to


https://www.duolingo.com/profile/Jakub397958

Proč mi to nevzalo: "Je tvá babička nábožná žena?


https://www.duolingo.com/profile/Radek30306

Asi to nikdo nečte. Jinak nechápu, že to neopraví.


https://www.duolingo.com/profile/MartinGroot

tady je více věcí k nepochopení a není vůle to opravit


https://www.duolingo.com/profile/EliVac
  • 1343

Souhlasím. A navíc jsou české věty často neuvěřitelně šroubované. Kromě toho je tu hrozně malá slovní zásoba, na zlatého "lingouše" jsem ani po absolvování celého kurzu nedosáhla. Začala jsem dělat kurz Nj/Aj. Je to velký rozdíl.


[deaktivovaný uživatel]

    souhlasím


    https://www.duolingo.com/profile/MartinGroot

    tohle je jak z jiné plane ... nábožná žena to nemá chybu


    https://www.duolingo.com/profile/Milena475576

    Domnívám se, že nábožná a věřící je synonymum. Odpověď by tak neměla být vyhodnocena jako špatná.


    https://www.duolingo.com/profile/EliVac
    • 1343

    Nábožná je divné. Čech by řekl podle kontextu buď věřící, nebo pobožná. Anglicky neumím natolik dobře, abych posoudila, co by bylo vhodnější, možná to ani nejde.


    https://www.duolingo.com/profile/SpringPeac3

    Mne zase prijde ze v anglickem mluvenem originale vubec neslysim "a" religious woman, takze kdyz napisu " Is your grandmother religious woman", tak je to spatne ;-)


    https://www.duolingo.com/profile/Vlastik319411

    Také mi není jasné, když neurčitý člen není vysloven, proč se musí psát.


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    je vysloven


    https://www.duolingo.com/profile/TobijasGajdos

    Proč mi to udělalo chybu když minule mi to ukazovalo že to tak má být


    https://www.duolingo.com/profile/IrenaKonfr

    jen poznámka : v češtině existují významové rozdíly mezi slovy nábožný. věřící, zbožný a pobožný. Zde není zřejmé, jak slovo přeložit, protože není kontext.


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    to je uznávané


    https://www.duolingo.com/profile/MraTomek

    Už to že "věřící" se nerovná "nábožná"... Může přeci být věřící a nemusí to být nic konkrétního. Téměř každý něčemu věří a tím pádem je i věřící... Takže nábožná tam z mého pohledu nemá co dělat


    https://www.duolingo.com/profile/MartinGroot

    souhlasím, tedy je problém v tom, že moderátoři podobnou kritiku neuznávají a cítí se velmi dotčeni pokud s nimi někdo až příliš diskutuje


    https://www.duolingo.com/profile/Marek_K.

    "Nabožná" je akorát Kudlanka. Říkat to o babičce je spíše urážlivé. Věta by měla být poupravena.


    https://www.duolingo.com/profile/newberuska

    Co je na překladu "Je Tvoje babička náboženská žena" špatně? Proč je tvá dobře a Tvoje špatně??? Mimochodem, jak píší výše, slovo věřící je jistě lepší než náboženská, náboženská by v češtině nikdo nepoužil.


    https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

    Špatně je "náboženská"/nábožná. Ale babička je stejně VĚŘÍCÍ.


    https://www.duolingo.com/profile/EliVac
    • 1343

    Zbožná, pobožná, věřící. Jemný rozdíl tam je. Ale nábožná? Kdo to kdy reálně slyšel? Já určitě ne.


    https://www.duolingo.com/profile/Kochy155

    "Je tvá babička věřící" je z pohledu CZ správný překlad.


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    z pohledu duolinga ne, je tvá babička věřící?=is your grandmother religious? nepřeložil jste slovo žena, takže chyba


    https://www.duolingo.com/profile/Tom525292

    Prirozene je nabozensky zalozena, neuznalo

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.