"I am going to my bus. I am a driver."

Translation:A buszomhoz megyek. Sofőr vagyok.

October 17, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Arcaeca

Do Hungarians really not pause at all between sentences and just kind of slur them together like the audio suggests?


https://www.duolingo.com/profile/jsiehler

Hungarians do use comma splices pretty freely. It wouldn't be uncommon to see it written like vvsey describes, as one sentence with a comma.


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Not really. It sounds like she treated it as one sentence with a comma.


https://www.duolingo.com/profile/Mio994903

Why not? Megyek a buszomhoz.


https://www.duolingo.com/profile/O_Mir

Megyek buszomhoz. - The same question "Why not?"


https://www.duolingo.com/profile/jzsuzsi

Hello O_Mir

Megyek a buszomhoz. Sofőr vagyok. It is already accepted.


https://www.duolingo.com/profile/O_Mir

Many thanks!


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

----- but the english says, "i'm going to my bus " . why not, "a buszomba megyek " ? . . .

Big 2 dec 21

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.