I think it's blanc :) If I'm wrong, its because I mostly drink reds. But Sauvignon Blanc is a white, right?
Oui, it is blanc. I have learned it by now...colors come later on ;) Soon you will no longer be limited to the color rouge!
Specially because aimer and boire are verbs that request different prepositions. In this case "du" is used instead of just "le". I'm a bit confused
Think of it this way: it's the same as it is in English. You'd say "I like to drink wine," not "I like drink wine." When you say you like a verb, that verb is put in the infinitive form, not conjugated.
I might say "I like drink wine" after getting a little drunk on wine ;) great explanation though.
Exactly. I've found this problem in a few different places so far along the way. Luckily I took French through high school, so I've caught most things, but this one got me. Even listening to her pronunciation it is incredibly hard to tell the difference between her saying bois and boire. Although in this sentence it doesn't make sense after the already conjugated aime.
The thing about infinitives is the fact that they're the building blocks of verbs - the most basic form, and should be learned by now. The issue is, duolingo wont spoon feed you that information, the site isn't built that way, and if french is the first language you've ever studied, chances are you don't know what "infinitives" are and wont be able to spot them through practice, which is how the site is supposed to each you. Worse yet is it seem you chose french as your first foreign language, so yes, through speech, it's hard as **** to distinguish the ending of any word EVER (raging internally auf deutsch)
I appreciate this note. Easy for many people to forget that Duolingo simply doesn't sit you down for grammar lessons. It's tricky to work it out, but there's no point getting upset over it
She isn't the best at it, but if you heard a native speaker you'd tell the difference. They say the re at the end. But not like we say it, it's in the throat. With bois it's like they are saying bwah
That was some quality phonetic adaptation, how do I give you all the lingots I possibly can
What about "I like drinking red wine". Would that not be correct? I understand that boire (infinitve form) means to drink, but doesn't bois mean drink/drinking? Duo is confusing me!
Once you conjugate one verb, if the first verb alters the meaning of the second or gives it context like in this sentence... The second verb is in its infinitive form or not conjugated.
Even though my question was answered before, your explanation was even more insightful. Thanks a lot.
I have learned that if you conjugate one verb in the sentence you don't conjugate the others
Because its like the difference between saying He RIDES and I RIDE. Only the French do it with everything.
Is rouge the same for masculine / feminine and singular / plural nouns? Like noir is: noir, noire, noirs, noires, but is rouge just: rouge, rouge, rouges, rouges?
I only selected "I like" because I thought "I love" was "j'adore". Doesn't seem fair.... :( Can it be used interchangeably?
'Adorer' has more of a lavish sound to it. Similar, in fact, to how we use the word 'adore' in English. 'Aimer' can mean both 'Like' and 'Love' it just depends on context. If, for example, there are two people in the middle of a rainstorm passionately kissing and then one says to the other; 'Je t'aime!' then it most defniitely means 'I love you'
It seems like context matters a lot in French. I can imagine many conversations having to be explained if someone in the group misinterpreted the context.
For example, in your kissing in the rain example, say the girl was secretly in love with the boy before they got close and the boy didn't think about the girl much beforehand. If the girl said "Je t'aime" in the rain after a romantic kiss, she would have likely meant it as "I love you", whereas the boy would interpret it as "I like you" since they barely know each other and they just shared their first kiss!
I guess that resolves the issue of them saying it too soon and freaking me out! "I love you!" "I like you too!" Everybody wins!
I almost always translate Aimer to love, and duolingo hasn't called me on it. I guess why like something when you can love it?
Ah, L'Amour Love is tricky in France. For people and pets, aimer means "to love", but if you add an adverb, like in aimer bien, it means "to like". For everything else, aimer only means "to like". Adorer can always mean "to love", though it tends to be more coy than aimer. -from Duolingo Basics-2 Tips and Notes
You could cut and paste them into Microsoft Word. I tried it just now before posting this. It works fine. You can run multiple Word files with subjects like: Nouns, Verbs, Helpful Hints, Review, etc.The various files can be tucked into a major file called Duolingo French.
I love to drink red wine is wrong, why? I thought for aimer love and like is interchangeable
It is. When you come across answers like this, hit Report a Problem and flag your answer as being right. It won't change your score, but hopefully the moderators will update the question with both correct answers.
It's the "in general" part that makes it require du. If you said "J'aime boire le vin rouge" then you're talking about a specific glass of red wine, probably the one you're in the midst of drinking or maybe just finished, as opposed to liking red wine in general. It could be an appropriate thing to say if, for example, you previously expressed disinterest in red wine, but the glass someone just offered you changed your mind :)
So, outside of situations similar to that rather specific example, "J'aime boire du vin rouge" is what you're looking for.
I got counted wrong for saying "I love" instead of "I like". Can someone explain why?
Aimer is a verb that means something between the English words like and love. Translation is never a strict one-to-one deal at the best of times. When you get counted wrong for something like this, you need to hit the Report button. There's a checkbox for saying both that your answer should have been accepted. The mouse-over tooltip agrees that aimer means both to like and to love, and since this isn't a question of context – it's purely personal preference – then Duolingo should accept both.
The only way for it to get fixed is for people to flag the answers that are incorrect.
<< Ah, L'Amour. Love is tricky in France. For people and pets, aimer means "to love", but if you add an adverb, like in aimer bien, it means "to like". For everything else, aimer only means "to like". Adorer can always mean "to love", though it tends to be more coy than aimer. >> This is what Duolingo wrote in their tips and notes. :)
how come you cannot use the infinite form in most sentences but in this one u use boivre? S'il vous plait repondre
Each verb has a set meaning. Ex boivre is "to drink" when you use the verb in a sentence as the main verb it has to be translated depending on the pronoun. It then would become "drink/drinks/drinking" because you are dropping the "to" part of the "to drink" definition.
Infinitive: to drink= boivre
Conjugative: drink Je bois Tu bois Il/elle boit Nous buvons Vous buvez Ils/elles boivent (if correct from above)
This sentence uses the infinitive form because the use of boivre is used in the sentence as a secondary verb translating to the full "to drink". So it wouldnt use a conjugative form because the main verv has been conjugated.
I hope this is written correctly. Please correct if wrong.
Ps most verbs are conjugated in the same manner. But while there are many that follow a basic conjugated format, there are still many that are unique.
Because you already have a verb in this sentence, which is put into the correct form (j'aime), BOIRE is something described by this verb, so it comes in infinitive form. It's the same in English: I like TO DRINK, he likes TO DRINK etc.
'J'aime boire du vin rouge' - They mean the same thing. Remember, languages rarely have a direct translation between one another. Don't think of French as having to follow English rules. Hope this helps :)
Thanks. I think it's a matter of style that I have to remember...the French prefer infinitives where I would use words ending in "ing".
Anyway after "like" we have to put "drinking" because like, love, can't stand and the others verbs want -ing form
Aimer is both to like and to love. There is another verb in French, adorer, which means both to love and to adore. Adorer carries more of a romantic connotation to it than aimer of course, but aimer can also be used romantically. As I said in another comment, there's no strict one-to-one correspondence in translations, and aimer is a great example of this :)
sings Je vous aime, je vous adore, que voulez-vous de plus encore? ^_^
i like drinking the red wine .. what's wrong with this ?
isn't du = de le ? and le = the :L .. why specially here they used " some " in the meaning -_-
Yes, du is a contraction of de and le. But if they meant "the" it wouldn't have been du it would have been le. Du makes it "some". That's what du is.
yea i saw "some " in the translation but it's never been translated some until now ..
You may be right. I often type in "some" in my translations, and it's accepted, but Duolingo hasn't actually taught that. I studied French for six years from seventh to twelfth grades. I'm on Duolingo because that's two decades ago for me now, so my French is rusty, but there are some things that I simply remember from my first time learning the language. Now that you mention it, the use of "de" is one of those things.
For the first time i checked out the web version yesterday. They have some lessons that aren't in the android version. It's just all test here :'(
I'm only 11 and I'm already learning how to talk about alcohol and how to say you're drinking it in french. :-l
Where I come from this is common. Responsibility with alcohol is taught at a young age by Responsible Adults (usually family) thus leading to the fact that by the time you are old enough to buy it on your own, you will (most likely) not do anything stupid
"I like drinking the red wine" wasn't correct. Would someone please tell me why. Thanks.
J'aime boire le vin rouge = I like to drink the red wine, I like drinking the red wine
Can't we say "I love to drink red wine" instead? or does it have to be like...
What kind of verb is boire? I thought it was an re verb, but then that would translate to "j'aime bois du vin rouge" right?
Is there any find of handy tip to remember what try of boire/bois ect ect are used?
I just realized something as well, when to use boire (infinitive form) or conjugated form. Usually if there are more than one verbs in a sentence, conjugate the first word only. :)
This question is a bit hard to understand but if you mean conjugation of boire they are: je bois, tu bois, il/elle boit, nous buvons, vous buvez, et ils/elles boivent. Fix me if I'm wrong
bois is the conjugation for je (as in je bois), boit is the conjugation for il or elle (as in elle boit), and boire is the infinitive form of the verb (to drink).
As a native Spanish speaker, this intransitive verb thing does make sense to me ('Me gusta beber vino rojo')
If this can be like or love then why is it counted as wrong if you choose I like vs I love. I spend time with native French speakers and they told me it is I like when it comes to food. J'adore is I love. Par example Oh J'adore chocolat! vs Oui j'aime chocolat
What native French speakers have to say on the subject is irrelevant, because they're not also native English speakers. Concepts like liking and loving, or aimer and adorer, are not concepts you can pin down with precise definitions. It's not like the words two and deux – clearly, their meanings are concrete and you can have a strict translation. For most words, there's nuance and flavor in every translation, and personal preference on the part of the translator is a huge factor. Which word is right, here? Both. And neither. Because there is no "right". At least, there is no singular right answer.
Ultimately, since both can be right, both should be accepted.
I read in the comments section of another question earlier that when using liking verbs (Aimer, Adore, ect) you do use "du" or "de la" to generalize , but that you instead simply use a normal article ( le, la) For example " J'aime le vin" would equal - I like (some) wine. Anyone able to help me out, if they know what I'm talking about? Sorry, for the ambiguity.
I put "bois" instead of "boire". They both sound so alike..how do I know what it's really saying?
It's still a long way's off, but you'll get to the lesson on infinitives which explains the concept. Short version though. In English, "you drink" but "you like to drink". That "to drink" is the infinitive of the verb, and is always used after another verb. Same in French. So if boire has a subject, you'll know to conjugate it for its subject; but if it follows another verb, you'll know to leave it as boire.
I think the answer is "je bois" not "je boire". My French grammar book does not have a conjugation of "je boire". Help, who is right?
It's neither. It's "j'aime boire". Not "I drink" but "I like to drink". The problem is, it's asking this before infinitive verbs have been introduced to us, so boire is an alien word for most Duolinguists taking the French course ^_^;;;
- J'aime boire le vin rouge = I like to drink the red wine (specific red wine)
- J'aime boire du vin rouge = I like to drink red wine (red wine in general)
Bois and boire sounds the same on here, how can i recognise the difference?
Excellent question. You won't be able to hear the difference betwen Je bois, tu bois and il/elle/on boit as they sound the same. You will hear the difference between nous buvons, vous buvez and ils/elles boivent. So back to your question. Boire is the root, or name, or infinitive. The conjugations are: If you hear Je bois, you know boire will be spelt bois. If you hear il boit, you know boire will be spelt boit. If you hear j'aime boire, you know boire will be spelt boire. So you need to listen to the words that come before the boire to know how to spell the conjugation. What a mouthful! I hope that helps you.
Don't du and de la mean some as well? how does one know when it means some and when it doesn't?
J'aime bois du vin rouge can mean I like drinking wine. So is it like spanish where two verbs cannot be conjugated after one another?
When you say "I like drinking wine," you have the verb (like) followed by a noun (drinking). Though it derives from a verb, the drinking here is a thing, a noun. You might also phrase it "I like TO drink wine." In that case of course, it does have one verb follow another. The second verb is not conjugated. It is the same in Spanish and indeed in English. (To expand further, when you say "I have drunk..." or "I was drinking..." those verbs are considered one verb each, and not two. Each of those sentences is a single conjugation of the verb 'to drink.' I mean, broadly speaking. I hope it makes some sense)
yeah boire was never used before this, so you are guaranteed to get it wrong
I wrote love instead of like and it's wrong. I thougt j'aime means both I like and I love ?
Youre saying "I like to drink wine" like being a the verb. To drink is "boire" in French. Since the verb used is "to like" (aime), boire (to drink) is placed in the infinitive.
From what i can see, when du is used the sentence can never be continuous. Gives the idea of i, he, they eat/eats something instead of mange that can mean is eating. Is that correct?
How do we know if aime is "like" or "love"? I typed "I love to drink red wine" and it was wrong.
Because it is "j'aime boire...", not "je bois...". The sentence is trying to say "I like to drink...", not "I drink...". "To drink" and "boire" are the infinitive. "Bois" is the "je" form of "boire".
"Boire" means "to drink". "Je bois" means I drink. Look up verb conjugation, then look up French verb conjugation, then look up the conjugation of "boire". Because English has very little verb conjugation, this concept can be a little difficult to understand for unexposed English speakers.
Why can't it be bois or boivent. Please explain.
P.S. I am a kid so I don't understand that much grammatical talk ☺
Can somebody explain the difference between bois, boire etc etc. It's really confusing me.
"bois" is one of the conjugated forms of "boire" which is the INFINITIVE form of the verb, as you can guess, "boire".
A verb that goes after a verb such as "to like" (or "aimer") is usually in its infinitive form, thus "boire" it's used rather than "bois".
Can someone tell me the diffrence between those three? Bois Boivent Boire
Hello ItzelSatur, Each one has a subject separately:
-I drink = Je bois.
- They drink = Ils boivent.
Boire = To drink
Hope this help if there are quesitons or mistakes please comment.
Greetings and luck.
I have a serious question to ask ... I believe that as anybody else that I have the liberty of belief and the freedom of speech .. now what if one of these sentences are not acceptable for me as they are against my religious beliefs .... what do you think I should do ?
it's hard to decide which spelling of the word bois, boire, to use since I am still learning...it gets frustrating.
How can you tell the difference between the different ways of saying drink
I'm still confused why do we use boire and manger at one time and only bois and mange for another time (for 'je')
Just curious: when there are two verbs in a French statement like this (simple clause) does the second verb change to its infinitive form?
"I love drinking red wine" - that should be right but I got a wrong alert :/
I'm confused by this. When you look up bois under the words heading it lists every form of the word drink except this one! Is boire the je form, nous form, tu form, ils/elles form. They don't explain when to use it at all. I don't get it.
Why not "j'aime bois du vin rouge?" How do one know when to switch bois and boire?