1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Ο θόρυβος είναι άσχημος."

"Ο θόρυβος είναι άσχημος."

Translation:The noise is terrible.

October 18, 2016

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/UralMasha

Can't it be translated as "the noise is awful" ? Duolingo rejected this one.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Thank you I've added it.


https://www.duolingo.com/profile/UralMasha

What about "the noise is terrible"?


https://www.duolingo.com/profile/richardbeeson

"the noise is awful" or "the noise is terrible" is a MUCH better translation than "the noise is nasty". NO english person would ever say "the noise is nasty".

a very poor translation by duolingo


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Have you not noticed that "terrible" was added over a year ago and "awful" even before that "dreadful" was already there.


https://www.duolingo.com/profile/BillDe

άσχημος =?= disgusting


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

Disgusting=αηδιαστικός


https://www.duolingo.com/profile/Jon345104

In English "terrible" can be used like "his driving is terrible" would άσχημος be the wrong word that what would be more appropriate word


https://www.duolingo.com/profile/nestarees

'The din is awful' - can't θόρυβος mean racket, clatter or din?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Yes, it can but "noise" is more easily recognizable and does the job we're trying to do which is to teach the Greek word.


https://www.duolingo.com/profile/JohnMurlis

Noise is ugly?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Yes, it's added without "the."


https://www.duolingo.com/profile/fortynachos

Is there a difference between 'sound' and 'noise' with respect to θορυβος?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Yes, the equivalent in English would be:

sound=ήχος noise=θόρυβος

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.