"What was your uncle building?"

Traducere:Ce construia unchiul tău ?

February 14, 2014

15 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/mishuletz

"Ce a construit " poate fi corect?


https://www.duolingo.com/profile/BlackDenis

Dar în engleză ar fi corect dată aș întreba așa? Dacă da, atunci are același sens..? What was building your uncle ?


https://www.duolingo.com/profile/ViktorLungu91

Este o greseala in traducerea ramana, nu sunt scrise cuvintele potrivite


https://www.duolingo.com/profile/carmen228909

Forma pentru build la trecut este BUILT !


https://www.duolingo.com/profile/Vasile307217

Ce a construit unchiul tău? De ce nu e corect ?


https://www.duolingo.com/profile/io_nitu

The translation is not correct.


https://www.duolingo.com/profile/DanutCosti

It is wrong. Author's mistake


https://www.duolingo.com/profile/Bogdan253849

Este o greseala, care era cladirea un


https://www.duolingo.com/profile/Bogdan253849

Este o greseala, care era cladirea (casa) unchiului tau


https://www.duolingo.com/profile/alexlesan

Ce a construit este la timpul trecut. ce construia,la ce timp e????

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.