Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"What was your uncle building?"

Traducere:Ce construia unchiul tău ?

0
acum 4 ani

10 comentarii


https://www.duolingo.com/BlackDenis

Dar în engleză ar fi corect dată aș întreba așa? Dacă da, atunci are același sens..? What was building your uncle ?

7
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/ecuatorul

Este vorba de topica engleza.

0
Răspundeacum 1 an

https://www.duolingo.com/mishuletz

"Ce a construit " poate fi corect?

6
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/catalin746277

yes

2
Răspundeacum 2 ani

https://www.duolingo.com/carmen228909

Forma pentru build la trecut este BUILT !

2
Răspundeacum 2 ani

https://www.duolingo.com/ViktorLungu91

Este o greseala in traducerea ramana, nu sunt scrise cuvintele potrivite

1
Răspundecu 10 luni în urmă

https://www.duolingo.com/fAIt21

care au fost clădirile unchiului tău? Este traducerea dupa scrierea in engleza.

0
Răspundecu 1 lună în urmă

https://www.duolingo.com/LiviuDumit5

"Care a fost clădirea unchiului tău?" e traducerea dată de Google Translate. E greșită?

0
Răspundeacum 3 săptămâni

https://www.duolingo.com/MitrutaVul

Așa mă gândeam și eu să traduc, dar Duolingo traduce altfel. Imi pare ca de mai multe ori Duolingo încurcă ițele.

0
Răspundeacum 2 săptămâni

https://www.duolingo.com/fAIt21

Ce construia unchiul tau ... what your uncle builds

0
Răspundecu 1 lună în urmă