"The answer"

Translation:Đáp án

October 18, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/IsaacEarl1

Is there a difference in the two ways to say the answer? Is it a dialect thing?


https://www.duolingo.com/profile/czw1234

Apparently "đáp án" is more like "solution to a puzzle or riddle" whereas "câu trả lời" is closer to "answer to a direct question" according to another commenter on one of the ...many... other questions in this section that caused confusion.


https://www.duolingo.com/profile/ChrisHocTV

I agree. This is so confusing.


https://www.duolingo.com/profile/Nick70706

Đáp án = solution, the only correct response, such as in mathematics...

Câu trả lời = one's individual response, an answer to a question with (almost) endless possible responses unique to the point of view of the responder...

... I think.


https://www.duolingo.com/profile/AngelRodri624197

Hey, an example to use it. Please

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.