1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A poharak a vendégek előtt ü…

"A poharak a vendégek előtt üresek."

Translation:The glasses in front of the guests are empty.

October 18, 2016



They were probably drinking wine. Coffee is coming later.


"The glasses are empty in front of the guests" is also a correct translation, but it is not accepted.


------- it's a little clumsy, though. the glasses are empty = a perfectly good sentence, but when you add "in front of the guests " after "empty ", it's trying to describe "empty", not the glasses . you're answering the question, "which glasses are empty ? " and the answer is, "the glasses in front of the guests... " are empty . . .

Big 7 apr 19

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.