Das ist ja schrecklich o.o Ich mache gerade den Placement Test als Muttersprachler und komme nicht ohne Fehler durch..
I think it would be useful if the alternative translations section explained that German doesn't use the verb to do like English does. Basically if it had a little note saying "Remember, in German, the verb 'to do' is not always nessicary in a sentence. The more literal translation is '<verb> <pronoun> <indefinite noun>?' "
I dunno. I just find it useful to remember the differences between German and English when I translate.