"Minden bírónak magas asztala van."
Translation:Every judge has a tall table.
October 18, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
The same way: "Minden bírónak magas asztala van."
You can replace "minden" with something else, if you want:
"Az összes ... " - all of the.
But since both "minden" and "összes" express some kind of a quantity, the noun ("bíró") will invariably stay singular.
If we are talking about each judge having several tables, then the possessed will become plural:
"Minden bírónak magas asztalai vannak."