1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Japanese Lesson: Slang

https://www.duolingo.com/profile/elysiian_

Japanese Lesson: Slang

There are many Japanese slang words, and many of them are actually meant as insults. I'll be covering some of those as well, as well as the most common words you'll read/hear.

バカ baka: You've probably heard this one before, it's commonly used as fool.

あほう ahou: This is even ruder than using baka, both meaning a foolish person, but this one being more harsh.

あまい amai: This can be used to descibe someone who is gullible. I'm not too sure on the kanji, but the reading is the same for the adjective 'sweet'

ばいと baito: Slang term for a part-time job, or someone who is working part-time

美人(びじん)bijin: Used to describe an attractive woman

イケメン ikemen: Used to describe a handsome man

ダメ dame: Term used like 'bad' or 'useless'

ファイト faito: Used as a sort of 'good luck!' word, similar to 頑張って

けいた keita: Cell-Phone

マジ maji: Used as 'really??'

めちゃ mecha: An adverb that means 'extremely'

Many of these words technically weren't 'slang', but rather words that you use with people you are familiar with. However, they aren't the words you would really say to your teacher or boss.

October 18, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ginkkou

I think it should be あほうandけいたい.


https://www.duolingo.com/profile/Koopafro

Isn't there some geographical difference between "baka" and "ahou" as well ? I think I read somewhere than "baka" is considered rudder in Ôsaka than "ahou". Maybe it's a dialect thing ?


https://www.duolingo.com/profile/HatchedSylveon

I think a nice addition would be うそ


https://www.duolingo.com/profile/Francy-Chan

甘い : Amai (Kanji)


https://www.duolingo.com/profile/elysiian_

I know that, but I'm not sure if the kanji is used in this context, so I left it out.


https://www.duolingo.com/profile/Francy-Chan

Yes for me :) For example: 甘いものが好きです。( I like sweet things) or このジュースは甘いです。( This juice is sweet ) or この犬は甘いです ( This dog is sweet)

The kanji doesn't change :)


https://www.duolingo.com/profile/elysiian_

But up there, it describes a person. It has the context of gullible or sappy when describing a person, not necessarily sweet.


https://www.duolingo.com/profile/elysiian_

You're using it in the way it would normally be used. I'm talking about the second use.


https://www.duolingo.com/profile/Mandelmassa

Baito comes from the German Arbeit (arubaito) = work, or so I heard. :)


https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Actually! I most often hear it as 「アルバイト」(arubaito).

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.