"Sárga cipőm van."

Fordítás:I have yellow shoes.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/makkmarce

Igen, most nekem a shoes-t nem fogadta el :( de mar a ruhaknal sima shoe volt a cipő, igazán rendbe rakhatnák már!

4 éve

https://www.duolingo.com/Gizus123

Ne türelmetlenkedj, iszonyú munka lehet egy ilyen programot összehozni. Én nagyon örülök, hogy a magyart is beletették. Persze ez nem jelenti azt, hogy ha tévesztek, akkor nem morgok (na ezt elég finoman mondtam). :-)) Másrészt meg, ha nem enged tovább, akkor lehet, hogy jobban megjegyzed...

4 éve

https://www.duolingo.com/makkmarce

nem a tévesztéssel, hanem a következetességgel van gondom :) Legalább mindenhol rossz lenne :)

4 éve

https://www.duolingo.com/elemy942

na ez a különbség a magyar és az angol között, mi tudjuk, hogy a cipő általában 2( kivéve Titó elvtársat )egy anglo-amigonak meg el kell magyarázni

4 éve

https://www.duolingo.com/KatalinGarcia

cipőm - egy cipőt irt és nem cipőim - miért helytelen a válasz?

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1765

Hogy van a teljes mondat?

4 éve

https://www.duolingo.com/Vitzilopochtli

Következetességet légyszíves :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Judit239080

Igen, pontosan ezt írtam én is, de nem fogadta el. Kijavította "shoe"-ra.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/csumi1961

BIZONY, BIZONY, NEKEM IS A SHOE NEM LETT ELFOGADVA.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/ildikote

shoes az többes szám,,,sárga cipöm van,,akkor miért nem jó a shoe??

4 éve

https://www.duolingo.com/m.mike86

A parban levo dolgokat altalaban tobbes szamban hasznaljak. Peldaul a nadrag is pants, mivel ket szara van a nadragnak.

4 éve

https://www.duolingo.com/WildBoarTeam

Ez igaz, viszont tele van fordítási hibával a lecke. Össze-vissza használja a shoe és shoes szavakat.

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.