"Hányadik buszon utazik Péter?"

Translation:Which bus is Péter travelling on?

October 18, 2016



Is the question asking the number of the bus, or which bus in a row ?

April 17, 2017


Which bus in a row. The number of the bus would be asked for with hányas, and the answers are in that format, too: az egyes, kettes, hármas, négyes...

March 15, 2018


Would this not be better translated as "Which number" ? otherwise simply "Melyik" would suffice here

October 18, 2016


Yes. I agree it should be "Melyik buszon/busszal utazik Péter?".

October 18, 2016


The problem is, the Hungarian sentence is already saying "Hányadik...". So, the question is, how best to translate that into English. But English does not really have a proper equivalent for this question. The closest normal question is "Which ... ". Unless someone has a better idea.

October 18, 2016


Well - I tried with, "On which number bus is Péter travelling?" - Which was rejected, although I think it's not bad. ;)

February 20, 2017


Not bad at all, under the circumstances. :)
What I find fascinating is that there isn't a proper question word for this, when there is a clear need for it.
Imagine you are finishing a race, and the race director says "Congratulations, you are the ####th". You didn't catch the word. What do you do?
I propose: "I'm sorry, I am the how manieth?" :)

February 21, 2017


But wrong, see below: then the question would be hányas

March 18, 2019

  • 327

you might be mistaken

  • hányas would be to ask the bib number of a runner
  • hányadik would be to ask the ordinal position
March 18, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.