"Hányadik buszon utazik Péter?"

Translation:Which bus is Péter traveling on?

October 18, 2016

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/steve87482

Is the question asking the number of the bus, or which bus in a row ?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Which bus in a row. The number of the bus would be asked for with hányas, and the answers are in that format, too: az egyes, kettes, hármas, négyes...


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

Would this not be better translated as "Which number" ? otherwise simply "Melyik" would suffice here


https://www.duolingo.com/profile/Hulk014

Yes. I agree it should be "Melyik buszon/busszal utazik Péter?".


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

The problem is, the Hungarian sentence is already saying "Hányadik...". So, the question is, how best to translate that into English. But English does not really have a proper equivalent for this question. The closest normal question is "Which ... ". Unless someone has a better idea.


https://www.duolingo.com/profile/JMaxGlobal

Well - I tried with, "On which number bus is Péter travelling?" - Which was rejected, although I think it's not bad. ;)


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Not bad at all, under the circumstances. :)
What I find fascinating is that there isn't a proper question word for this, when there is a clear need for it.
Imagine you are finishing a race, and the race director says "Congratulations, you are the ####th". You didn't catch the word. What do you do?
I propose: "I'm sorry, I am the how manieth?" :)


https://www.duolingo.com/profile/Auke15348

But wrong, see below: then the question would be hányas


https://www.duolingo.com/profile/rdhelli

you might be mistaken

  • hányas would be to ask the bib number of a runner
  • hányadik would be to ask the ordinal position

https://www.duolingo.com/profile/JzsefIstvn8

Így nem mondják!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.