"He is not a family man"
Translation:Αυτός δεν είναι οικογενειακός τύπος
Hi, I was a little confused by the translation of this, I had tried the answer, "Αυτός δεν είναι ένας οικογενειακός άντρας" - but it was marked incorrect, and I was wondering why. Thank you.
If you leave out the "ένας", it is still considered incorrect with άντρας. And I don't think this is a phrase where unicity is being singled out (unless you need an indefinite article to use an adjective, which is why I didn't report).
I put οικογενειακός τύπος and it is accepted. My English are not enough to distinguish these terms. Οικογενειακός άντρας does not exist in Greek. What means family man? But also οικογενειακός τύπος, how is it this term in English? I mean, a man who loves to live in and with his family and not as a single or a boem. Family type, I wrote before, is the type of the family, I think, take a look at wikipedia, in the word family.
In English, at least American English, we would typically say "a family man."
I don't understand the difference between οικογενειακός and οικογένεια, and between ένας an ένα
Οικογενειακός is the adjective for the noun οικογένεια. Both are expressed in English with the word "family".
Example: οικογενειακός φίλος= a friend of the family, οικογενειακός τύπος= a family man.
Ένας= a (an), but also one---masculine
Mία or μια (stressed on α, but not accent, because it is one syllable word)=a (an), but also one (the same as previously) --feminine
Ένα= a (an), but also one (the same as previously)--neutral
So as Ένας, μία (μια), ένα are either indefinite article or numerical pronoun (the number of something)
Ένας άντρας (masculine)=a man (male), but also 1 man
Ένα μήλο (neutral)= an apple, but also 1 apple.
Hope it helps :)
That's great! And where, exactly, did we learn about turning nouns into adjectives? Oh, of course, right here! Another Duo "gotcha" moment! Thanks, I won't soon forget this lesson. /s
I think this is a little unfair because you've introduced an adjective here - οικογένιακος - which doesn't appear when you click on the word family in the sentence above. Fortunately my partner speeks Greek and could explain to me that it is an adjective.