1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Нельзя жить, боясь умереть."

"Нельзя жить, боясь умереть."

Перевод:No se puede vivir teniendo miedo de morir.

October 18, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/OV7074

зачем здесь "se"?


https://www.duolingo.com/profile/Gary79107

No se pueden comprar las entradas.

Es una pasiva refleja porque tiene sujeto. 'Las entradas' es el sujeto de la oraciуn, no el complemento directo.

Безличная конструкция c Se http://www.rae.es/consultas/se-venden-casas-se-buscan-actores-frente-se-busca-los-culpables


https://www.duolingo.com/profile/xd4y9

Герундий всегда формируется с Estar, так? Почему в "No se puede vivir teniendo miedo de morir" это не требуется?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Герундий (деепричастие) формируется сам по себе. Глагольная конструкция estar + герундий используется, когда надо подчеркнуть, что действие происходит в данный момент. В других случаях глагол estar не нужен.

Lo seguía diciendo. - Он продолжал это говорить.
Llegó llorando. - Он пришёл в слезах (плачущим/заплаканным).
Veíamos los barcos alejándose. - Мы видели удаляющиеся корабли.
Habiendo sido advertido del peligro, se fue por otro camino. - Предупреждённый об опасности, он пошёл другой дорогой.


https://www.duolingo.com/profile/MichailPoz1

В чем отличие miedo от temor? Словарь дает одинаковый перевод -"страх"


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Это синонимы. Но от существительного el miedo не образуется глагол, поэтому такая конструкция "tener miedo" - дословно "иметь страх". А от существительного el temor есть глагол "temer" - бояться. Поэтому конструкция "tener temor" практически не используется.


https://www.duolingo.com/profile/Nikolay_Moscow

Почему нельзя teniendo temor de morir?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.