"Un grand chien est à la fenêtre."

Traduction :Ein großer Hund ist am Fenster.

October 18, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/SolneLerou2

pourquoi pas bei/beim ?

July 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JeyJessy

Bonjour je voudrais savoir pourquoi " großer" et non " groß" ?

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Der Hund ist groß. (Prädikatives Adjektiv - adjectif attribut.)
Le mot est invariable.
Die Hunde sind groß. Die Frau ist groß. ...

ein großer Hund (Adjektiv - adjectif);
Le mot n'est pas invariable.
ein großer Hund, große Hunde;
eine große Frau, große Frauen;
ein großes Kind, große Kinder;

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/domfus

pourquoi am et pas im

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AntonioMartinez.

Il est ''à la fenetre'', pas ''dans la fenetre''

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/almadetango

"Steht" am Fenster ne va pas?

May 1, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.