"Я умею плавать."

Перевод:I can swim.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/A4Rx
A4Rx
  • 13
  • 8
  • 2

В предыдущих упражнениях правильным переводом было "I know how to swim". Так говорят вообще?

2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1301

Оба варианта приемлемы, и в данном конкретном случае реальной разницы между ними нет. Однако, по большому счёту, "I know how to ..." - "я знаю как ..." может и не подразумевать практического навыка. "I know how to pilot/fly a plane (I have been playing a flight simulator)" ≠ "I can pilot/fly a plane". Но контекст обычно сомнений не оставляет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Dina879644

Почему нет to?:i can to swim?

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1301

После ряда глаголов: can/could, should, may/might, must, let (из тех, что с ходу пришли в голову) частица "to" с последующим глаголом не используется.
После глагола "need" частица "to" не нужна только, если он используется как модальный (что не является его обычным употреблением), а после глагола "help" - по усмотрению говорящего, оба варианта допустимы.

1 год назад

https://www.duolingo.com/6CJX3

Почему не подходит I may swim?

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1301

"I may swim" - или "мне позволено плавать", или "возможно, я поплыву/поплаваю" (в зависимости от контекста). У слова "may" нет значения "могу" в смысле физической возможности или наличия соответсвующих навыков.

1 год назад

https://www.duolingo.com/OlgaAnpilova

У меня принят ответ: I am able to swim.

1 месяц назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.