Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"¿Ustedes harían eso?"

Übersetzung:Würdet ihr das machen?

Vor 1 Jahr

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Kaeti1
Kaeti1
  • 21
  • 16
  • 11
  • 8

Ich dachte "Ihr" ist "vosotros" und "Ustedes" heisst "Sie"- also: Würden sie das machen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Enrico510009

zum Erlernen ist es möglicherweise verwirrend usted mit ihr zu übersetzen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Linke404949

Duolingo "Beim Antippen würden leisten" im Android. nicht: "würden ...machen"

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/greenicet

bei harian steht als übersetzung nur "würdet" drin anstatt "würdet tun".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Marion959146

Ich glaube das kommt aus dem lateinamerikanischem Spanisch. Da siezt man sich in einigen Gegenden, obwohl man mit Freunden redet. Ist aber nur eine Vermutung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Marie938733

Das stimmt. Um es genauer zu erklären: In großen Teilen Lateinamerikas (z.B. Mexiko) wird die "vosotros"-Form überhaupt nicht verwendet. Stattdessen benutzt man grundsätzlich "ustedes", egal mit wem man redet. Übersetzt wird es dann auf Deutsch natürlich trotzdem mit "Ihr".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fe4mKb
fe4mKb
  • 23
  • 12
  • 12
  • 9

Jo, scheint die südamerikanische Variante zu sein. (ustedes statt vosotros)

Vor 1 Jahr