"Elle coupe du pain."

Traducción:Corta pan.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/ricardoluis1945

ella corta pan o ella corta el pan son ambas correctas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No, no tienen el mismo sentido.
- Elle coupe du pain. <-> Ella corta pan.. Es partitivo, mira este link: https://www.duolingo.com/comment/1526354
- Elle coupe le pain. <-> Ella corta el pan..
- Elle coupe un pain. <-> Ella corta un pan..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mikealeks

¿Tiene algo que ver la palabra coupe con coup, que significa golpe?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanCarlos373341

Ella corta pan. Por qué estañá mal?

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.