"The actress is in."

Translation:A művésznő bent van.

October 19, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AGreatUserName

Um, isn't művésznő female artist? I was expecting színésznő but it wasn't among the options at the bottom (on the app where you just click on the words). I know, broadly speaking, actors are a kind of artist, but surely színésznő and művésznő are not just interchangeable words.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jsiehler

You're correct. The English translation should be "artist."

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JulieTShapiro

The correct translation should be "szinezno" (with the correct accents), muveszno would be an artist

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Estikecske

The English translation should be "artist."

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lavoslav

On mobile it suggest muvesz as the correct translation for actress, but shouldn't it at least be muveszno, if not szinezno?

November 20, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.