"Jemand ist dir voraus."

Traduction :Quelqu'un te devance.

October 19, 2016

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MayMarieMay

Pourquoi ne peut on pas traduire par "quelqu'un est devant toi" ?

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

On peut. D'ailleurs c'est accepté par DL..

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gazalain

Et quelqu'un est avant toi ?

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Parce que c'est locatif, il n'y a pas de mouvement relatif entre les deux personnes. Avec Voraus l'accusatif est possible, voir les exemples de Langmut ci-dessous: "Ich schicke dich voraus" c'est l'accusatif parce qu'il y a mouvement.

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Kleent

Pourquoi le datif ?

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Markorail

Voraus est locatif. La personne est située devant toi. Si c'est locatif, c'est le datif.

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

On dirait donc: "Jemand läuft dich voraus". Quelqu'un court devant toi (accusatif)?

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, ça serait "Jemand läuft dir voraus". La personne reste devant toi tout le temps, donc locatif, donc datif.

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Et "Jemand geht dich voraus" = Quelqu'un va devant toi. Est-ce correct?

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Presque. :-) Ça serait "Jemand geht vor dich". Avec "voraus gehen" c'est toujours datif.

Et avec "jemand geht dich" on aurait l'impression que tu veux utiliser "gehen" dans une manière transitive ce qui ne marche pas.

Mais avec un autre verbe ta construction peut fonctionner: "Ich schicke dich voraus", je t'envoie quelque part et je vais suivre plus tard.

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MichalaK_EU

Pourquoi -aus ??

November 16, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.