1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nein, du bist die Erste."

"Nein, du bist die Erste."

Übersetzung:No, tú eres la primera.

October 19, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Astrodan

Was spricht gegen "éstas" als Verb?


https://www.duolingo.com/profile/Hajo349218

wenn schon, dann estás. Auch meiner Ansicht nach ist estás richtiger als eres, weil "Erste" zu sein, keine dauerhafte Eigenschaft ist sondern eine momentane Qualifikation z.B. bei einem Wettbewerb o. ä. . Es fällt schwer, eine Aussage zu finden, in der "die Erste" eine dauerhafte Eigenschaft ist, vielleicht "Ich hatte noch nie eine echte Freundin, nein, du bist die Erste."


https://www.duolingo.com/profile/Sabine592948

Das denke ich auch. Hier ist wohl gemeint... die erste (allererste) Freundin oder etwas, was in der Vergangenheit liegt.. hmmm aber dann sollte es auch in der Vergangenheit stehen (du warst die erste) , sehr verwirrend. Oder, sie meinen wie bei einem Rennen, dass man als Erster durchs Ziel kommt... dann bleibt man auch immer Erster, also unveränderlich = ser . Und wenn ich etwas "zuerst" erlebt habe (gesehen, gehört....), dann bleibt man auch für immer "der Erste", der es gesehen, gehört... hat.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

weil estar für nur temporale oder auf einen Zeitpunkt verwendet wird. Und bei diesem Satz wird das als generelle Aussage angesehen.


https://www.duolingo.com/profile/stern54

Die generelle Aussage ist aber aus der deutschen Formulierung nicht ersichtlich!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.