O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Wirst du die Milch morgen gekauft haben?"

Tradução:Você vai ter comprado o leite amanhã?

1 ano atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Marcelo.Scher

observem corretamente o portugues usado no Brasil" vai ter " = terá

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CPB133822
CPB133822
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4
  • 4

Você amanhã terá comprado o leite?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/CPB133822
CPB133822
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4
  • 4

Você amanhã vai ter comprado o leite? O advérbio pode ficar em qualquer parte da oração.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/RaymundoReis

Também não aceitou ... "Amanhã você vai ter comprado o leite?"

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 578

"TU/VOCÊ terás/rá comprado o leite amanhã?"

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/LuciliaMar10

"(Tu) terás comprado o leite amanhã?" ou "Amanhã (tu) terás comprado o leite?" " (Tu) terás amanhã comprado o leite?" A segunda pessoa do singular é aqui dispensável, em português. são todas respostas correctas que o DL deveria aceitar

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/RaymundoReis

Tá muito chato isso. Já não sei alemão e ainda por cima quandoo acerto não tenho reconhecimento!

"amanhã você vai ter comprado o leite"... deveria estar certo, não?

E Marcelo concordo mas estou usando o vai ter porque aparentemente o duo prefere...

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/NecaTommy

isto é brasiteiro e não português

1 ano atrás