1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A mulher veste uma bota."

"A mulher veste uma bota."

Traducción:La mujer viste una bota.

February 15, 2014

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/estefania.27

Si dice "uma bota" se traduce "una bota" . Aunque no sea habitual llevar solo una bota (es algo posible) no se olviden que tambien aprendemos la diferencia entre "a"/"uma", es parte de la lección. Tampoco hay que buscar el pelo al huevo :)


https://www.duolingo.com/profile/Aletsmp4

No creo que la mujer sea tan tonta como para usar una sola bota, pero tienes razón, estamos aprendiendo plurales y singulares.


https://www.duolingo.com/profile/MArkFIA

La mujer no es tonta, está a medio vestir (o desvestir)


https://www.duolingo.com/profile/AlanFCampani

Quien sabe... La mujer puede de haber tenido un largo día y con la estrés se levanto de la cama con una bota y una zapatilla... "LA MUJER LLEVA UNA BOTA" también es una opción correcta en la traducción (me lo tomo como correcto) Ademas no todos somos perfectos... ;)


https://www.duolingo.com/profile/luis.ajonjoli

quêm não é perfeito? Doulingo ou a mulher?


https://www.duolingo.com/profile/dianamisan

O puede faltarle una pierna... De todos modos, no hay que ser tan quisquillosos, y debemos tratar de entender y traducir para aprender...


https://www.duolingo.com/profile/ismael_hinojosa

en México se utiliza el "usa" para definir que alguien lleva puesto ó que alguien viste una prenda, no sé porque se califica como error mi respuesta al decir que "la mujer usa una bota", además ciertamente, debería decir que "usa unas botas", en plural y no sólo una bota.


https://www.duolingo.com/profile/AlexSambora

Y dale con lo del plural. ¿No pone ahí "uma bota"? Pues tradúcelo por "una bota" y punto. Esto es lengua, no lógica.


https://www.duolingo.com/profile/luisivazquezr

Ya lo ajustaron. Yo usé "usa una bota" y la aceptó Coincido con tu comentario


https://www.duolingo.com/profile/Ana-Salgado

mmm, me sucedió igual que ismael_hinojosa, me marcó error


https://www.duolingo.com/profile/mcjoachim

puede ser "lleva puesta"


https://www.duolingo.com/profile/joel2489

calzar por que es un zapato puede usarse ella calza


https://www.duolingo.com/profile/luis.ajonjoli

para eso me imagino hay un verbo específico que significa "calzar", pero estamos aprendiendo los verbos generales, los fáciles; que significan los verbos generales en español como "vestir" o "usar".


https://www.duolingo.com/profile/TomsDelaCr

Es cierto, calza es lo mas adecuado, creo


https://www.duolingo.com/profile/sanchypp

también puede ser "usa una bota". En Uruguay es común decir que alguien "usa" una prenda si la lleva puesta.


https://www.duolingo.com/profile/jrgherrera

Me parece que estan hilando muy fino. Si dice "veste" la traducción es "viste".


https://www.duolingo.com/profile/ravila

En español "vestir" hace referencia a ponerse algo, no a llevarlo puesto. La acepción 12 es la más similar, pero el uso es específico: vestir de luto, de etiqueta, etc.


https://www.duolingo.com/profile/LuisAlejan599307

Botas.botas no saquen mas cosas. Lo que es es.


https://www.duolingo.com/profile/AlexSambora

Exactamente. Y lo que es, es una bota.


https://www.duolingo.com/profile/JackNapier5

Solo traduzcan lo que les dice y ya Bl


https://www.duolingo.com/profile/majo-miel

Al fin y al cabo lo importante es APRENDER y si estamos dando quejas de que esta mal es porque SABEMOS que esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/mariosanchez

A mi también me marco el error. Lo habia traducido como "usa botas"


https://www.duolingo.com/profile/majo-miel

Tal vez se le perdio la otra bota


https://www.duolingo.com/profile/majo-miel

Julian: calza,lleva puesta,viste y usa ES LO MISMO


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

Es más correcto "la mujer calza una bota"


https://www.duolingo.com/profile/corabrisson

la mujer calza una bota, se corresponde con la traducciòn, o por que no es correcto el termino calzar? gracias


https://www.duolingo.com/profile/jmrambla

Creo que el verbo correcto es calzar no vestir


https://www.duolingo.com/profile/andresgustavo51

la mujer calza una bota... "viste" cuando se trata de ropa, y "calza" cuando se trata de calzado


https://www.duolingo.com/profile/JoseManuelKun

Pero "veste" no se traduce únicamente como "viste" tambien como "usa" o "lleva puesto" sea ropa o calzado


https://www.duolingo.com/profile/picuarto

El verbo correcto es calza


https://www.duolingo.com/profile/MD10THECRACK

no se por que si en español a es la y sale en la traduccion a a mujer viste una bota


https://www.duolingo.com/profile/EduArdPc

Sólo tiene un pie?


https://www.duolingo.com/profile/majo-miel

Alguno de los dos esta loco loco: duolingo o la mujer


https://www.duolingo.com/profile/majo-miel

Esto es igual que decir "una gafa" no esta biendicho Si algien dice eso tal vez quiere referirse a "un par de gafas"


https://www.duolingo.com/profile/NatalyPach3

Yo digo que no es habitual vestir una sola bota seria raro o podría ser que se le perdió el otro es algo tan raro y posible a todos se le perdería una bota y en el otro pie solo se puede poner una sandalia lo cual podría ser lo más raro

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.