"Jeparlealorsquejemange."

Traduction :Io parlo mentre io mangio.

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 24
  • 22
  • 20
  • 2
  • 82

je ne suis pas très poli!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/closroge

"alors que" ne me paraît pas synonyme de "pendant que"

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Pierre819898

Oui et non. Il y a une nuance effectivement. A savoir si en italien cette nuance existe...

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ernestinet1

il y a de l'abus pour cette traduc

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ernestinet1

pour quoi toujours la même rengaine refusée

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 22

" Je parle ALORS que je mange " , c'est du mauvais français . " Io parlo mentre IO mangio " , c'est du mauvais italien .

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 24
  • 22
  • 20
  • 2
  • 82

c'est donc une bonne traduction... dal brutto italiano verso brutto francese.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Colline84
Colline84
  • 14
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6

"Je parle alors que je mange" est français mais ça sous-entend que je ne devrais pas. "Pendant que" indique seulement une juxtaposition de 2 faits : je mange / je parle.

Dans d'autres circonstances, les deux mots sont presque synonymes : "Alors que je mangeais, j'ai vu Monsieur Machin." = "Pendant que je mangeais, j'ai vu Monsieur Machin."

DL ne peut pas faire la différence mais j'ai du mal à traduire ce alors que par "mentre".

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.