1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Το καπέλο είναι μοβ."

"Το καπέλο είναι μοβ."

Translation:The hat is purple.

October 19, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rob183829

I've seen μοβ spelt with an ω


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

Both are correct


https://www.duolingo.com/profile/SuperSine

Is 'μοβ' a cognate of 'mauve'? I think it is, but I want to check.


https://www.duolingo.com/profile/Steve445395

It seems that "The hat is purple" is a correct translation, but "The hat is mauve" is not. However, "The cap is mauve" is marked as correct. This seems like an oversight.


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

Added! Thanks! :)


https://www.duolingo.com/profile/Isidor868839

I wrote "The hat is mauve" and it was wrong. "Right" answer: "The cap is mauve"


https://www.duolingo.com/profile/LadyRovina

Are purple and violet the same word μοβ?


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

There's actually a word for that, "βιολετί".


https://www.duolingo.com/profile/garpet

Mauve is not a common word, for ESL (non-native english speakers) it's confusing (most of them even being level C1 haven't even heard it). I suggest to use only purple.


https://www.duolingo.com/profile/Rob183829

For a native British English speaker mauve and purple are completely different, it's almost, but not quite the same relationship that pink has to red. Purple and mauve should really not be substituted for each other

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.