"Peu importe ce que tu fais."

Traduction :Egal, was du machst.

October 19, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/mary7211

Peu importe ce que tu fais = Egal was du machst. Il ne manque pas un verbe dans cette expression ?

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

tu fais = du machst : le verbe est bien présent. Quel verbe manque-t-il selon toi?

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/FifidouLeVrai

Pourquoi tust est incorrect ici ? J'avais dans l'idée que machen = make anglais, alors que tun = do anglais. Et dans l'exemple, les deux sens conviennent, non ?

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

Selon moi tust devrais effectivement aller. Par contre pour moi c'est plutot l'inverse. tun = faire qqch dans le sens d'une occupation. ALors que machen à un sens plus général et en particulier le sens de fabriquer (make)

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/FifidouLeVrai

Pardon, je me suis emmélé dans mes correspondances. C'est corrigé.

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/LuCile320311

pourquoi "irgendwas du machst" n'est pas juste?

March 15, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.