The use of 'like' here, does it imply desire (We want the newspaper) or enjoyment (We enjoy the newspaper)?
So then, would Wir mag die Zeitung also work for this sentence- mag replacing mögen?
No, it is "ich mag" and "wir mögen".
Why not "We love the newspaper"?
That would be 'Wir lieben die Zeitung.'
We're liking the newspaper - why is that wrong?
'We're liking the newspaper' is gramatically wrong in English. In English you can only say 'We like the newspaper' and it conveys the same meaning. So it can't be accepted.
I see :) Thanks!
is there any other way to write those mark above o a ? like you can replace the mark above u to "ue" ( nutzlich (with mark) becomes nuetzlich)
you can write 'oe' instead of ö and 'ae' instead of ä
Would it make any difference if I said "Die Zeitung gefällt mir."? Or is it by and large the same?
I wrote,"We like the newspaper", and Duolingo came up with another translation: "We like the newspaper"!
Umlaut I can't do on screen any pointers???
You can do "ue" "oe" or "ae" instead of ü, ö and ä, I believe... If you're on a phone, you may be able to find accents by holding the key of the letter down