"You eat pork and bread."

Перевод:Ты ешь свинину и хлеб.

February 15, 2014

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MartindeHa1

Вариант "Ты ешь свинину с хлебом" будет правильным? ("свинину и хлеб" слух режет)


https://www.duolingo.com/profile/TQq03

В данном случае перевод будет "Ты ешь свин ну и хлеб". Если по вашему, то "You eat pork with bread"


https://www.duolingo.com/profile/Smike77

Все зависит от контекста. В каком-то контексте так правильно переводить, а в каком-то нет.


https://www.duolingo.com/profile/Pary882174

а как будет вопрос-Ты ешь свинину?


https://www.duolingo.com/profile/c7Fpn15j

Почему "Do" ? Объясните пожалуйста. А если было бы he, she, it; то "Does"?


https://www.duolingo.com/profile/BagiWoT

You eat pork.Вроде


https://www.duolingo.com/profile/nalsasha

Do you eat pork?


https://www.duolingo.com/profile/UrUC8

Почему не верен вариант "Вы ежите свинину и хлеб" ? You может быть переведено как Вы.


https://www.duolingo.com/profile/DianaEssen

Почему мы не ставим артикль?


https://www.duolingo.com/profile/fairy_local

Почему вообще не слышно в слове pork буквы p [п], слышно только форк, такое чувство, что я ем вилку и хлеб


https://www.duolingo.com/profile/NmDL7

Блин опечатку сделал и все приезали?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.