Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私には塩と砂糖が十分にあります。"

訳:I have enough salt and sugar.

1年前

4コメント


https://www.duolingo.com/TakeshiWat2

enoughが最後に着いてはだめですか?

1年前

https://www.duolingo.com/A7qi1

i have enough sugar and saltと並び方設定して不正解でした。塩と砂糖の順序が大事ということ!?

1年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 250

もし解答に順不同を許容するルールを適用すると、現在のDuolingoの解答システムでは対応しきれない問題が発生すると予想されます。
例えば、現在duolingoでは1から10までの数字を翻訳する出題(https://www.duolingo.com/comment/4517511)がありますが、もし順不同を許可するとなると回答パターンは少なくとも「10! = 3,628,800通り」用意しなければなりません。 また、何よりも対訳の練習であるのに、順番を一致させない事自体に強いメリットがあると思えません。(順番が違うだけじゃないかという点で強いストレスを感じる人にはメリットかもしれませんが)

手前味噌ですが、以前 duolingoの解答判定についての現状と考察をまとめた文を書いたので、よかったら読んでみて下さい。 https://www.duolingo.com/comment/16222160

1年前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1062

私は十分な塩と砂糖を持っています。

1年前