"I already told you that she is not here."

Übersetzung:Ich sagte dir schon, dass sie nicht hier ist.

Vor 4 Jahren

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/ChristianG842141

Ich erzählte dir bereits, ...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ruedi.schenk

..., dass sie nicht da ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Ja, ist auch richtig.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/BeaGamm

Erzählen ist falsch???

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Nein, hab's als "richtig"gemeldet.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

"Ich erzählte es dir bereits, dass sie nicht da ist" ist richtig. Der Minuspunkte ist offenbar als Mobbing gemeint. Das häuft sich ja seit einiger Zeit. Seltsamer Zeitvertreib.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/HaianhDang

Warum ist hier "längst" falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ich vermute, weil already "schon" heißt.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Nicolas_Rychner

...ich sagte ES bereits...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcelPurs

nein

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/anne.tursc

Die spricht sowas von undeutlich -,-'

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/aquilesmaura
aquilesmaura
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 7
  • 5
  • 908

Warum ist falsch?: ......., dass sie hier nicht ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wofi2
wofi2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 85

Woher kommt das "doch"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcusGreg

Warum mit 2 S?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Das Dass?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/KarinD1987

Wieso MUSS das schon sein? Ich habe dir doch gesagt, dass... hat ja die selbe Bedeutung

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Es hieße dann aber vermutlich auch nur "I've told you ..." ohne already.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Chazsmyr

Warum ist "Ich hatte dir bereits gesagt, das sie nicht hier ist." falsch, wenn es doch das gleiche bedeutet wie "Ich sagte dir doch schon, das sie nicht hier ist"? Das verwirrt mich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pepemein

Ich habe dir bereits gesagt, ... wäre auch möglich, als deutsche Übersetzung. Hatte gesagt ... ist hier eine falsche Zeitform. Und already mit 'schon' zu übersetzen wäre die höflichere Form.

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.