"Мой дядя ходил по этой улице."

Перевод:My uncle has walked on that street.

4 года назад

33 комментария


https://www.duolingo.com/ingribi

Почему такой странный перевод? Has walked — это «прошёлся», разве не так?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Наверное, можно и так. В более буквальном значении "случилось ходить", "бывало так, что ходил", "довелось пройтись". Речь идёт об опыте: "ходил по улице" как противоположность "ни разу там не бывал".

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarcelloAl4

Т.е. "he walked" = ходил (что делал), а "he has walked" = проходил (что сделал )? Тяжело даются времена...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

при чём тут вообще "что делал/что сделал"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ijachok
Ijachok
  • 20
  • 7
  • 4
  • 2

Так может сделать хоть какую-то теорию под упражнениями? Я то сейчас пойду гуглить, но было бы хорошо, если бы хоть какая-то "подсказка" была прямо тут.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ingribi

Тогда я бы ожидал слова вроде once в английском варианте.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

а зачем?

4 года назад

https://www.duolingo.com/ingribi

Чтобы было понятно, как переводить на русский. «Ходил по этой улице» выглядит в точности как «ходил в эту школу», и потому просится went. Чтобы был оттенок «довелось пройти», нужно добавить что-то в саму фразу («однажды») или дать контекст («кто-то из твоих родственников бывал тут?»).

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

На русский такая конструкция, как правило, переводится самым обычным прошедшим временем. "Бывал" хорошее слово, удачно показывает смысл.

В английском, строго говоря, Present Perfect указывает, что действие было совершено/завершено в промежуток времени до текущего (т.е. прямо сейчас).

Используется в ситуациях (http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html) :

  • опыт. "бывал в Египте", "прочитал эту книгу", "видел её сестру"
  • изменения, произошедшие за какое-то время: "стал выше с тех пор, как приехал сюда"
  • достижения: "Человек побывал на луне"
  • ожидаемое, но ещё не свершившееся действие: "Он всё ещё не приехал", "Ещё не дочитал книгу"
  • несколько совершённых действий, опытов в прошлом. "Мы столкнулись со множеством проблем". Это использование предполагает незавершённость, т.е. возможно больше таких действий (неуместно при обсуждении произведений давно умерших композиторов, скажем — они больше ничего не напишут)
4 года назад

https://www.duolingo.com/komputilulo
komputiluloPlus
  • 25
  • 13
  • 12
  • 11
  • 28

"мой дядя хаживал по той улице" такое получается значение?

4 года назад

https://www.duolingo.com/ItIsNotLupus

хаживал :-)) Все-таки велик и могуч русский язык)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

расхаживал и прохаживался, вышагивал вечерами и брёл у обочины, плетясь домой.

Просто если вам очень нравятся эти слова... знаете, в английском для "гулять" слов более десятка, не все из которых я даже помню. Здесь не идёт речь о том, чтобы включить все теоретически возможные варианты — используйте наиболее простые и нейтральные (в конце концов, стилистически не все синонимы равноправны — "слонялся" и "величаво прогуливался" употребляются в разных контекстах).

4 года назад

https://www.duolingo.com/L7JJ

along the street не подходит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Да, разумно. Добавил и такой.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SvetlanaShapoval

Так и не поняла, почему нельзя "has went" и зачем стоит эта подсказка, если нельзя.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Если вы используете Present Perfect, то went не может быть в принципе, т.к. для неправильного глагол go будет has gone (тем более, оно тут не подходит).

4 года назад

https://www.duolingo.com/SvetlanaShapoval

Спасибо. Но неправильная подсказка так и останется?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Почему неправильная?

4 года назад

https://www.duolingo.com/SvetlanaShapoval

Потому что в подсказке – "went".

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В других предложениях это уместно.

4 года назад

https://www.duolingo.com/4sgs

А down the street не подойдет? Или это только вниз по улице. В песне слышал.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

это как в России иногда говорят - вниз по улице. В США это связано с четкой геометрией городов, там обычно есть Down Town, вот если идти в его направлении - то это down the street

3 года назад

https://www.duolingo.com/MaksK
MaksK
  • 16
  • 11

В чём разница между went и walked в данном предложении?

3 года назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Went - вторая форма глагола от go. Идти, ехать, плыть, лететь, то есть в смысле направляться куда-либо любимым доступным способом.

Walked - прошедшая форма глагола walk. Означает идти, гулять, ходить пешком. То есть акцент именно на самом процессе ходьбы.

3 года назад

https://www.duolingo.com/DashaMaxim1
DashaMaxim1
  • 19
  • 19
  • 15
  • 10

А вариант "My uncle has been walking along the street" нельзя употребить?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

У вас Perfect Continuous. Мой дядя ходит по этой улице (уже вторые сутки, но не может попасть домой... )))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lv0vich

Посему не подходит Past Continuous? My uncle was walking the street.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

А почему обязательно в Continuous, а не в Simple? Чем привлек именно такой вариант?)) Здесь тема - Present Perfect.

3 года назад

https://www.duolingo.com/LqZu

Ну не забывайте что в режиме тренировки предложения предлагаются по прошедшеному материалу, поэтому не обязательно человек находился именно в теме Present Perfect.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Насколько я понимаю, для этого существуют подсказки. Хотя в идеале должны приниматься разные варианты. Но тогда нет уверенности, что человек четко усвоил в каких случаях уместно применять то или иное время. В общем, нетривиальный это вопрос.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Il-2
Il-2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 15
  • 6

Вариант "My uncle used to go this street" мне пометили неверным. Это так?

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Не берусь утверждать наверняка, но видятся две проблемы :) Первая - "used to" сводит глагол "ходил" к многократно повторяющемуся действию в прошлом, однократное действие уже не отражает :) Но это, в принципе, наверное и не существенно :) Ведь можно же понимать "ходил" именно как "раньше имел обыкновение ходить" :) В принципе, можно и такой вариант добавить - но тогда вариант с "used to" придется добавлять ко всем предложениям в прошедшем времени - а это, на сколько я понимаю, очень много работы :) Не факт, что модераторы рискнут пойти на это :)

А второй момент - между "go" и "this street" нужен какой-нибудь предлог :) "On" или "along", например :) Может быть, "down the street" еще можно :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Il-2
Il-2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 15
  • 6

Насчёт наличия/отсутствия предлога я тоже думал, но "on" мне не не понравился из-за визуального превращения "go" в конструкцию "go on", хотя, может, это и нормально. "Along", на мой взгляд, вписывается идеально, вчера он просто не пришёл в голову. Я выбрал вариант без предлога по той причине, что "go this/that way" тоже без предлога, я подумал, что выражения по идее схожи. По поводу многократного действия — для меня глагол "ходил" уже сам по себе стал показателем многократного действия и я даже не планировал однократное действие описывать, намеренно указывал многократное повторение. Насчёт "used to" — в курсе Duolingo встречались предложения с этим оборотом, и у меня в процессе выполнения задания вчера создалось впечатление, что это предложение — как раз одно из них! :) Так-то я не сторонник усложнять и обычно перевожу без этого оборота. :) Но реально было бы интересно узнать по поводу предлога — то есть, "along", видимо, здесь годится очень хорошо, и в дальнейшем я и буду им пользоваться, а вот есть ли ещё варианты.

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.