1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "She has already left the off…

"She has already left the office."

Перевод:Она уже ушла из этого офиса.

February 15, 2014

19 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/bad_mechanic

почему не принимает "она уже покинула офис"?

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Smike77

19.12.2018 - уже принимает

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Olgal589

Какая разница между "ушла" и "уехала" в предложении, смысл которого в том, что она "покинула офис"?!

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maxkoryukov

потому что для has left есть более точный буквальный перевод - покинула; в таких случая (буквальный перевод/синонимы/художественный перевод) Дуолинго всегда стремится использовать максимально точный перевод.

Такой подход позволит получить более качественное знание языка среди обучающихся.

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ingribi

Почему нельзя сказать «вышла»? Есть какие-то нюансы для выбора глагола?

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В вольном переводе сказать можно по-разному. С передачей смысла сложнее. Глагол "leave" наиболее точно соответствует русскому "покидать, оставлять". "Вышла" в русском делает акцент на "наружу" и позволяет предполагать "может быть, вышла/отошла ненадолго и недалеко".

Leave предполагает удаление. Эвакуацию с места событий, так сказать. Её нет в офисе и в ближайшее время не предвидится, потому что какие-то другие дела.

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Vanda499

а почему нет предлога из? или он после глагола left предполагает и предлог из? также как и с глаголом следовать за.? правильно?

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"Leave" удобнее понимать как "покидать, оставлять".

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexandraKulbaka

а "already" имеет только значение "уже", можно ли перевести как "только что"? спасибо!

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Только "уже".

Значение "только что", "как раз" передаётся с помощью "just":

  • She has just arrived = Она только что приехала ("прибыла")
  • They have just left = Они только что ушли.

Глагол "leave" ведёт себя аналогично нашему "покидать", "оставить", т.е. оставляемое место или предмет является прямым объектом действия: I left it in the kitchen = Я оставил его в кухне, I left the library = Я ушёл из библиотеки ("покинул библиотеку")

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexandraKulbaka

спасибо!)

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/2pGh

office = контора, почему нет?

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maxkoryukov

И есть ещё примерно 6 синонимов, которые используются (относительно) реже.

Пожалуйста, постарайтесь уменьшить нагрузку на команду сервиса Duolingo. Эти ребята итак помогают изучать языки бесплатно.

Office - офис. Зачем усложнять?

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bobby828335

Ну ушла - left. Уехала - вроде как drive out - разные вещи

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Adorable-x

А как будет : "она уже уходила с офиса, как я ее окликнул."

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HorBro14

Почему нельзя сказать "она покинула офис"?

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladimirAl702971

"Оставила" не принимается. Почему?

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VladimirAl702971

Почему не принимает "Оставила"?

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Valya263966

почему не принимается:"она уже оставила этот офис"

August 3, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.