"My roses, which ones?"
Translation:Mes roses, lesquelles ?
When there is a question in french I see this tendency to invert how the question would be framed in English
English - Do you speak xxxx French Parlez-vous xxxx
Which I like in French, because the speak part not the you part is whats important so it goes first. They want to hear that language whether it come from a dog, alien, or you, it doesn't matter.
But its not always inverted, why and what guideline do you follow to know when to invert or not?
In this example, which ones, not my roses is the important part, but not placed first. Which is especially perplexing because unlike most words that are question oriented, but not questions in and of themselves, like manges-tu and aimez-vous, start sentences, but this word which is a question in of itself, within a sentence that is a question and ends it?
Well, if thats true that'd be great, but I'm not sure it is. So to be clear, it seems your telling me it doesn't matter if you use inversion or not, questions in French are understood either way.
Well I originally asked my question because I had built up that way of thinking of French questions, where you put the thing of interest first. And so I translated "My roses, which ones?" to "Lesquelles mes roses?" My reasoning followed my assumption as in, of all the roses a few are of interest, "which ones", so I put it first, and it was marked wrong.
So it looks like you can't always phrase it however you want? So is there a guideline to follow to know when to invert or not?
You don't put the topic of the question first. That's not how it works, and if you're thinking that way you're going to get confused. What happens is, with the simpler questions you've encountered so far, the verb inverts with its subject: "Vous parlez" (statement) becomes "Parlez-vous?" (question). This particular example is an unusually phrased question, so I wouldn't set much store by it if you're still getting to grips with the rules of question formation. (And yes, you can form a question without inversion - "Vous parlez?")
That neatly illustrates why we should learn languages ourselves! Languages were developed by human brains, which can instinctively absorb grammar rules over time (immersion as a child or an adult), or consciously learn them and apply them with thought, and attention to context... Feel inspired. The next time someone asks you the point of learning languages, remember this. :D
Google displays some of the worse flaws of machine translating. I've heard that the ones developed for private enterprise are better, but I would bet the contents of my wallet they're still not that good. Google can't seem to refer further back in the sentence to check gender with any reliability. It does sentences word by word. It doesn't have an actual brain to comprehend grammar with!