1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Tell her we love her."

"Tell her we love her."

Çeviri:Ona bizim onu sevdiğimizi anlat.

February 15, 2014

37 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Xalit

"bizim" neden "our" degil? fiil neden basta? "anlatiniz" tavrini hangi gramer nasil karsilamis burda?

bir de cumle bana bu haliyle karisik geldi, "tell her"den sonra virgul konulsa daha anlasilir olabilirdi diye dusunuyorum.


https://www.duolingo.com/profile/Xalit

ek: simdi yukari bakinca fiili "soyle" emri halinde goruyorum ama benim karsima cikan uyarida "anlatiniz" idi.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

kısa cevap: çünkü İngilizcenin kuralları öyle :)

bu cümlenin İngilizcedeki uzun formunda araya "that" girer, "Tell her that we love her". "that", iki cümleyi birleştirdiğinden bizdeki "-diği" ekini karşılıyor. yani "sevdiğimizi". genelde bu that çıkartıldığında anlam bozulmaz. that olsa da olmada da virgül koymak yanlıştır.

buradaki "bizim" aitlik/iyelik belirtmiyor, ingilizcedeki iyelik sıfatları (my your our vs) sadece aitlik için kullanılır (bizim arabamızda kullanılır, bizim sevdiğimizi gibi aitlikle alakası olmayan formlarda kullanılmaz).

söyle/anlat/anlatınız vs bunlar emir kipidir. İngilizcede emir kipi yapmak için fiil başa gelir.


https://www.duolingo.com/profile/Xalit

bu tarz cumleleri ilk bakista cozumleyebilmek icin tecrubeye ihtiyac var. belkide basit hikaye kitaplari okunarak halledilebilir. yine döktürmüşsünüz, tesekkurler. virgul konusunda sanciliyim ama elbet bi bilmedigim vardir.


https://www.duolingo.com/profile/Burin55862

Herşeyden önce türkçe düşünerek ingilizce cümleleri anlamlandirmanız hep kafanızı karıştırır. İngilizce düşünebilmenizde bu dili öğrendiğinizde olabilir ancak. Bu nedenle en iyi yol ezberlemektir ki bebeklerde bir dili o sekilde öğrenir sonra gramer vs. öğrenir. Ezberliyerek kalıplar kulağiniza oturur zamanla ve düşünmeden konusabilirsiniz.


https://www.duolingo.com/profile/AhmetCemil706049

Basit İngilizce hikayeler ne önerirsiniz


https://www.duolingo.com/profile/Korkutkosar

Teşekkürler Selcen hanım


https://www.duolingo.com/profile/ecoskun

"Söyle ona, biz seviyoruz onu." Bu da mı gol değil ?


https://www.duolingo.com/profile/M542

"Ona onu bizim nasıl sevdiğimizi anlat" dersek, doğru olmaz mı acaba?


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

evet devrik cümle.


https://www.duolingo.com/profile/bilgekaganyilmaz

İki tane aynı yorum niye yaptın?


https://www.duolingo.com/profile/RickSanche931992

Görülmek istemistir kesin niye cevap vermediler hmmmm en iyisi yine yorum atiyim ve AYNISINI demiştir yüksek ihtimal bilmem insan akli bazen salak olabiliyo alinmayın ama doğru


https://www.duolingo.com/profile/superhero26

Biz onu severiz anlat ona


https://www.duolingo.com/profile/Turker90

"Ona, onu sevdiğimizi de." de olması gerekmez miydi? Demek, söylemek, anlatmak anlamına da kullanılabiliyordu.


https://www.duolingo.com/profile/bahadr34

Anlat ona biz onu severiz de olur mu? Kabul etti ama


https://www.duolingo.com/profile/HalBenHB

"Tırnak işareti" boşuna mı var


https://www.duolingo.com/profile/drumut48

You tell her that we love her gibi bi cumle yanlis mi olur?


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

Ona bizim onu sevdiğimizi anlatırsın.
Ona bizim onu sevdiğimizi anlat.

yani farklı.


https://www.duolingo.com/profile/drumut48

Anladim...fiil ile baslamadigi icin emir cumlesi olmaktan cikiyor yani...


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

Aynen emir cümlelerinde fiil başa geliyor.
olumsuzu:
"you don't tell her we love her" = anlatmazsın
"don't tell her we love her." = anlatma.


https://www.duolingo.com/profile/M542

"Ona onu bizim nasıl sevdiğimizi anlat" dersek, doğru olmaz mı acaba?


https://www.duolingo.com/profile/KADIKIZI

Sen oznesi nereden anliyorduk. Onu sevdigimizi soyler dedim emin olamadigim icin.... anlayamadim


https://www.duolingo.com/profile/rmzmstfkaya

"Anlat ona bizim onu sevdiğimizi". Anlamı aynı olan cevabı veriyorum. Ancak canım gitmesin diye gösterdiğim hassasiyet ve çabayı hiçe sayıp bu cevabımı yanlış kabul ediyor. Bu proğramın hassasiyet ayarları nerede Haysiyetine saldırmadan ayarı yapalım. :)


https://www.duolingo.com/profile/headshoter1

"Ona de" dedim kabul etmesi lazimdi bence söylemek ile demek eş anlamlı yani


https://www.duolingo.com/profile/EvanSamir

Onu sevdigimizi soyle Niye yanlis


https://www.duolingo.com/profile/ekrem25

bu soruyu bn doğru yaptım mesala biz buna (Biz onu seviyoruz ona anlat çevirisini yapsak doğru olurmuydu sizce?? arkadaşlar


https://www.duolingo.com/profile/ahmeterdem40447

Abi kasisten geciyoduk elim kaydi sadece bir kelime yazabildim yanlis saydi pislik


https://www.duolingo.com/profile/ismail912039

Bu damı gol değil demiş aynen katılıyorum hem gülmekten hemde gerçek manada


https://www.duolingo.com/profile/h.beyzatekeli

Bu cümle biraz kafa karıştırıcıydı. Benim ilk cevabım "Biz onun anlattıklarını seviyoruz." olmuştu. :) Sonra düzelttim.


https://www.duolingo.com/profile/wersay

Çok zor geldi


https://www.duolingo.com/profile/mahmut443214

Başa "we" gelmeyecek miydi?


https://www.duolingo.com/profile/mahmut443214

Başa "we" "biz" grlmeyecek miydi?


https://www.duolingo.com/profile/Theboogieman_

"Ona onu çok sevdiğimizi söyle" doğru olan budur eklensin.


https://www.duolingo.com/profile/FaritGaybu

Cok dandik ve mantiksiz


https://www.duolingo.com/profile/RickSanche931992

Yahu sanki savaşa gidiyorlar "ona söyle ben onu seviyom " bu ne :D

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.